Tập tài liệu của Miss Thứ Năm: “Tôi nên giữ im lặng hay nói to khi bị bạo hành?” (Phần 2)

In: Sách

Tại sao phụ nữ bị đánh đập?

Chuyện này tôi rất ghét nói đến chuyện này, ai đã từng trải qua chắc hẳn cũng là người như vậy. Sự đau khổ khủng khiếp này không chỉ là nỗi đau thể xác, mà còn là nỗi sợ hãi và do dự. “Bị chồng đánh nên thế nào đây”, “Có thể do nhầm lẫn hoặc do ngoại tình” …… Kiểu đoán già đoán non này của người lạ, nhưng đôi khi lại làm nạn nhân nghẹt cổ họng. Không chỉ là đôi tay khỏe mạnh. Nhiều phụ nữ cảm thấy khiếp sợ và nhục nhã trong im lặng. Vì im lặng, họ chỉ là nạn nhân của một người. Khi anh ta ra tay, họ có thể trở thành nạn nhân của cả cộng đồng.

Cô Tuwai vừa phát hành cuốn sách đầu tiên “Phụ nữ thành phố”.

Vì lý do tương tự, tôi cũng giữ im lặng. Tôi sợ. Sự xấu hổ và tủi hổ đôi khi còn khó chấp nhận hơn nỗi đau thể xác. Nhất là khi tôi có được một chút thành công và một chút tai tiếng thì những lo lắng này càng nhân lên gấp bội. Vì tôi biết rằng một khi tôi chấp nhận vết thương mà tôi đã phơi bày, tôi sẽ nói nhẹ nhàng, với một nụ cười buồn và mỉa mai.

Nhưng tôi nhận ra một điều, im lặng và im lặng sẽ chỉ mang lại cho tôi một sự bình yên giả tạo. Ngoài ra, nó chỉ tạo ra sự dối trá và cung cấp nơi ẩn náu an toàn cho những kẻ thô bạo. Và nó càng làm tăng thêm nỗi đau và thân phận phụ nữ đau đớn cho cuộc sống …– –Khi tôi viết những dòng này, những điều khủng khiếp này quay lại như những đoạn phim quay chậm. Lý tính nổi cơn thịnh nộ, ghen tuông, đánh trực diện, rụt cổ cảm giác sắp chết khi bất tỉnh… Tôi bất giác đưa tay sờ gáy. Bóng tối và những con quái vật vô hình trong nhà vẫn ám ảnh tôi. Cho đến bây giờ, cho đến khi tôi thoát khỏi mọi thứ. Nỗi sợ hãi không chỉ đến từ nỗi đau thể xác, mà còn từ sự thất vọng, suy sụp và mất mát.

Tôi biết những phụ nữ là nạn nhân của bạo lực. Cảm giác đau đớn và tàn nhẫn khác xa với nỗi đau thể xác. Đó là một ly cocktail của máu, đầy tuyệt vọng, sợ hãi và thất bại. Không chỉ và không chỉ là những cú đấm, những cái tát hay những cái bóp tay nghẹt thở, cái cảm giác được gọi là “bạo lực” này còn gây bất ngờ, không thể tin được khi người đánh mình lại là đàn ông. Tôi yêu và tin tưởng.

Tôi vẫn nhớ lúc đó mắt tôi đỏ hoe, não sắp nổ tung vì thiếu dưỡng khí, tay tôi cố gắng kéo bàn tay đang siết chặt cổ mình, cảm giác khác hẳn khi anh ấy xuất hiện trước mắt tôi.

Anh ấy có sọc đỏ trên mắt, môi mím chặt và ánh mắt dữ tợn. Anh ấy là người yêu tôi, bảo vệ tôi và khiến tôi tin tưởng. Giao phó tư tưởng cho cuộc sống? Người này sống bên nhau, cùng chia buồn vui, cùng em hứa hẹn đủ điều? Điều này không chính xác, nhưng nó là chính xác. Họ là một. Cảm giác thất vọng làm tôi choáng váng. Vào thời khắc khủng khiếp đó, trái tim tôi lạnh lẽo. Tôi biết tôi không thể sống cuộc đời này nữa!

Phần tiếp theo …

(Từ “Người đàn bà đứng phố”)

Cô Thu Hoài sinh năm 1976. Cô từng đoạt giải Nữ hoàng Hoa khôi Người Việt Thế giới 2012 tại Mỹ. Tham gia vào ngành công nghiệp giải trí và ngành công nghiệp làm đẹp. Thu Hoài kết hôn lần thứ ba với một người Đài Loan nhưng sau đó đã chia tay. Hiện tại, cô ấy quen biết và sống chung với Kiều, một thứ tiếng Việt cổ, và doanh nhân của tôi là Trí Tổng.

Thu Hoài và bạn trai sống trong căn hộ áp mái rộng hơn 430m2.

Thu Hoài vừa ra mắt cuốn sách đầu tay-Phụ nữ thành phố. Bài văn gồm năm phần: ngẩng cao đầu giữa thế gian, sánh bước cùng trẻ thơ khắp nơi, lòng tốt chưa bao giờ là việc dễ dàng, bốn mươi bức thư gửi những quý ông thành đạt nhìn mặt. Trong đó, cô kể về nhiều giai đoạn khác nhau của cuộc đời, từ đổ vỡ hôn nhân, làm mẹ đơn thân nuôi ba con đến cuộc sống và những thái độ sống đẹp trong mắt phụ nữ.

Thu Thủy kể chuyện tình đầy kịch tính trong “Hot boy và Eo 58”

In: Sách

Nhân vật chính của tác phẩm là Quân (Quân) – một sexy boy thành đạt nhưng dường như chẳng thiếu thứ gì. Dù có những bóng hồng xung quanh, anh vẫn không thể quên được Ái Thùy – cô gái cao 58 cm nhưng trong bữa tiệc, anh ôm hôn không ngại ngần. Một nụ hôn đổi lấy năm mươi triệu … Kể từ đó, dường như một sự sắp đặt tình cờ, hai con người tưởng chừng thuộc hai thế giới khác nhau lại liên tục được kết nối với nhau.

Bản cover của “Hot Boys and Boys” Eo 58 “.

Kể từ khi những người bạn nước ngoài mất tích trong chuyến đi Iri’s Fansi Pang, mối quan hệ của họ đã trở nên thân thiết hơn. Không đẫm nước mắt vì những căn bệnh hiểm nghèo như những tình tiết thường thấy trong truyện ngôn tình, tình yêu giữa Quân và Thủy cứ hòa quyện vào nhau một cách hết sức bình thường nhưng đầy quyến rũ .—— Không giới hạn chủ đề tình yêu, hot Boy and Eo 58 cũng đề cập đến tình bạn, tri kỷ, tình cảm gia đình thông qua các nhân vật phụ đầy màu sắc, những tình cảm này được thể hiện qua bản tính thủ đoạn của tôi, nguyên nhân gốc rễ của mọi tranh chấp và biến cố, nhưng sâu trong tâm hồn là sự cô đơn. Tình bạn được thể hiện qua mối quan hệ giữa nhân vật ngọt ngào An (hòa nhập với cuộc sống), người đã chung sống với Ái Thụy và Miên từ thuở nhỏ, cô bé Fengzi bướng bỉnh, dễ mến, vú to ngây thơ. .. và các nhân vật khác đã tạo nên giá trị của tình yêu gia đình dành cho công việc.

Spice Girl và Eo 58 đánh dấu sự trở lại của một người giúp việc cũ thành công sau khi thông cáo báo chí của Nguyễn Thị Thủy trở lại thành công. Với tâm thế của một nhà văn, tác giả đã tạo nên một câu chuyện hấp dẫn, nhờ cách kể chuyện hợp lý, thắt nút và quan trọng nhất là hơi thở lao động của con người .—— Y Nguyên

Một cuộc phiêu lưu mới cho cư dân của Thung lũng Mmi

In: Sách

Ba cuốn đầu tiên của bộ truyện nổi tiếng Phần Lan Mumi đã được xuất bản tại Việt Nam và được độc giả nhí ủng hộ, gồm: Mũ phù thủy (2010), “Mumi Bo, Những cuộc phiêu lưu ly kỳ của Mumi và Sao chổi” (2013). Sau thành công, NXB Jindong đã xuất bản thêm hai bộ truyện Mumi: “Mùa hè nguy hiểm” và “Đứa trẻ vô hình”.

Hai cuốn trong bộ truyện Mumi vừa được phát hành tại Việt Nam. — Hạ chí và đông chí là những ngày lễ quan trọng của người dân Phần Lan. Trong trường hợp này, mọi người sẽ đốt lửa để tiêu diệt tà ma và cùng nhau tận hưởng khoảng thời gian tuyệt vời nhất trong năm. Tuy nhiên, trong ngày hạ chí nguy hiểm, loại may mắn này đã không đến với cư dân của Thung lũng Mumi. Trận lũ bất ngờ nhấn chìm ngôi nhà của Mumi. May mắn thay, mọi người đã có một nơi trú ẩn an toàn khi họ tìm thấy một chiếc thuyền trôi lạ (thực ra là một nhà hát). Để giải quyết vấn đề và tìm Mumi mất tích, họ phải bắt tay với cô chuột khó tính Emma để đặt đồng xu. Mumi Bo vốn chỉ quen viết hồi ký nay phải viết kịch bản hấp dẫn. Có nhiều ý kiến ​​bất đồng nhưng cuối cùng mọi chuyện vẫn ổn. Sự thật đã chứng minh rằng “ngày hạ chí” này không hề nguy hiểm mà ngược lại nó đã mang đến một cuộc phiêu lưu kỳ thú cho gia đình Mumi.

“Đứa Trẻ Vô Hình” là một câu chuyện tình yêu cảm động! ‘Yêu và quý. Nina là một cô gái dễ thương và ngoan ngoãn. Nhưng sống với những người dì khó tính và tình yêu không thể giải thích sẽ khiến đứa trẻ trở nên vô hình. Ninna tồn tại, nhưng không ai có thể nhìn thấy cô ấy.

Khi cô ấy sống với gia đình của Mumi, đặc biệt là dưới sự chăm sóc chân thành của Mumi Mumi Mumi, mẹ cô ấy đã đưa Ninna trở lại như trước trạng thái. Tình yêu thương là “bài thuốc gia truyền” mà mẹ bỉm sữa vẫn nói. Trong tập này, Muikunen (một du khách đơn độc với chiếc kèn harmonica) cũng xuất hiện trở lại. Muikunen cũng vậy, tôi thích đi vòng quanh và không bao giờ ở yên một chỗ, nhưng trái tim tôi luôn hướng về Thung lũng Mumi. Sâu xa hơn, đó là những câu chuyện về tình yêu, triết lý sống và những giá trị nhân văn cao cả. Trong thế giới của Mumi, mỗi nhân vật đều sống với những tính cách và sở thích độc đáo của riêng mình. Người thân, bạn bè yêu mến họ và sẵn sàng chấp nhận những sở thích này. Nhà văn nổi tiếng người Anh Terry Pratchettt từng nói: “Không có gì lạ khi Tove Jansson là một trong những nhà văn viết về thiếu nhi nổi tiếng nhất mọi thời đại. Dù là trẻ con nhưng họ đã đối xử với tôi sáu mươi lần. Những đứa trẻ nhiều tuổi vẫn bị cuốn hút. Chúng luôn tìm thấy điều gì đó thú vị khi lớn lên “- Là một tác phẩm văn học dành cho thiếu nhi, Tove Jansson đã lồng ghép một cách khéo léo những phong tục tự nhiên của người Phần Lan và cả vùng Bắc Âu trong số họ.

Sách tranh về tranh tường Nam Khmer

In: Sách

Cuốn sách đi sâu vào nguồn gốc, lịch sử, nội dung, nghệ thuật, đặc điểm và tính chất của tranh tường Khmer. Tác phẩm cũng đề cập đến những bức tranh tường do nhiều thế hệ nghệ nhân Khmer trong và ngoài các chùa Phật giáo Khmer ở ​​các tỉnh An Giang, Trarong, Sotron, Paleo và Kiên Giang thực hiện. ..

“Bích họa Khmer Nam Bộ” của nhà nghiên cứu Huỳnh Thanh Bình. Sách ra mắt sáng 1/11 tại buổi giao lưu “Khám phá di sản mỹ thuật truyền thống Nam bộ” diễn ra trên Đường sách TP.HCM. Nhiếp ảnh: Nhà xuất bản Văn hóa – Văn nghệ Thành phố Hồ Chí Minh.

Huỳnh Thanh Bình đã bị vẻ đẹp nghệ thuật và kiến ​​trúc của chùa Khmer thu hút khi đến thăm Sóc Trăng và tìm thấy những bức tranh trên kính và tranh tường. Cô cho biết mình rất yêu thích lĩnh vực nghệ thuật Phật giáo, đặc biệt là các tiên nữ, linh vật trong chùa. “Biết rõ nguồn gốc của mình là điều kiện tiên quyết để tôi học vẽ tranh chùa Khmer Nanbo. Vì vậy, tôi đã hoàn thành luận văn về tranh kiếng Khmer, và sau đó hoàn thành bản thảo tranh tường Khmer Nanbo. Người đọc tinh mắt cho biết:” Để hoàn thành cuốn sách này, Huỳnh Thanh Bình đã phỏng vấn nhiều tăng ni trong nước, đồng thời nghiên cứu thêm kinh Phật Tây Tạng và kinh Phật từ miền Nam. Cô cho biết: “Các sư và thợ rất nhiệt tình, tôi sẽ có những cuộc trò chuyện thân tình, thân tình ở khắp mọi nơi. Đây là động lực to lớn để tôi tiếp tục nghiên cứu.” Tại cuộc họp sáng ngày 1. Ảnh: Báo Văn hóa-Văn nghệ TP.HCM.

Huỳnh Thanh Bình sinh năm 1985, hiện đang làm việc tại Bảo tàng Thành phố Hồ Chí Minh, đã xuất bản các cuốn sách: “Tranh kiếng phương Nam” (2013); biểu tượng thần thoại về trời và linh vật Phật giáo (2018) … Là con gái của nhà nghiên cứu Huỳnh Ngọc Trảng – người tham gia nhiều nghiên cứu về phong tục, tập quán và văn hóa dân gian Nam Bộ. Chẳng hạn như sắc bùa hát Phú Lễ, tín ngưỡng và nghi lễ vía Ông Địa, thi đặc sắc về tín ngưỡng thờ cúng… Bà cho biết: “Cha tôi đã nhiều năm tìm hiểu văn hóa Khmer Nam Bộ, nhưng mục đích chính là văn hóa dân gian Khmer và vì thế. Anh ấy đề nghị tôi tiến xa hơn trong nghệ thuật tạo hình, đó là điều mà bố tôi thích nhưng không làm được.

Tác giả sinh năm 1985 từng đoạt Giải thưởng Hội Nhà văn TP.HCM

In: Sách

Tiểu Quyên sinh năm 1985, là nhà văn, nhà báo tại TP.HCM. Tập sách Trên Cỏ Phương Đông của anh gồm 11 truyện ngắn và đang nằm trong Thư viện Văn học 8X (NXB Văn hóa Văn nghệ TP.HCM). Khi Tiểu Quyên chia sẻ cảm xúc về việc đạt danh hiệu nhà văn trẻ, cô rất vui và bất ngờ.

Tác giả Tiểu Quyên.

Lúc đầu, chị không có ý định gửi tác phẩm của anh lên Hội Nhà văn TP.HCM để trao giải, vì chị cho rằng so với nhiều cuốn năm nay, sách của chị đang cố gắng nắm bắt cơ hội. Tuy nhiên, đến phút cuối cùng, nhờ sự động viên của một số đồng nghiệp, chị đã mạnh dạn gửi tác phẩm đoạt giải, và nghĩ: “Không đoạt giải gì thì ít ra câu chuyện của mình cũng sẽ quen thuộc với mọi người, sau đó dành dụm Thời gian. Hãy đọc và cảm nhận “. Đồng thời, nội dung của tác phẩm miêu tả cuộc sống đô thị đa dạng, có chút ma mị, huyền bí và cũng rất gần gũi, trung thành với cuộc sống của giới trẻ. “Nhà văn trẻ của Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh công nhận các nhà văn dưới 30 tuổi. Năm 2011, giải thưởng lần đầu tiên được trao cho tác phẩm” Cô gái với chiếc ô đỏ “của nhà văn Trần Minh Hợp. Cho đến năm nay, các nhà văn mới ở hạng mục này Tất cả đều đoạt giải.

Để giải thích nguyên nhân của bạo loạn, nhà thơ Fan Xixiu từng nói rằng trong ba năm qua, có rất nhiều nhà văn trẻ trong làng văn học TP.HCM nhưng họ không có đủ tác phẩm để trao giải. Đồng thời, một trong những tiêu chí quan trọng là Tác giả phải là thành viên của hội mới chủ động trả tác phẩm Ông Phạm Sỹ Sáu cho biết: “… hội không trao giải cho những tác phẩm không tham gia. Điều này nhằm tránh việc hiệp hội phát hiện ra những tác phẩm và giải thưởng mà tác giả không chấp nhận giá. “Giải thưởng Nhà văn trẻ của Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh, đồng thời đoạt giải Xuất sắc nhất cho tác phẩm này:” Hát cho thiếu nhi “(Tuyển tập thơ) của Trần Vinh. Ngoài ra, các tác phẩm sau đã được trao Các tác phẩm bao gồm: “Sông nước” (Tập thơ) của tác giả Huệ Triều, “Đốt từ trăng (Thơ)” của tác giả Lê Bình, tác giả theo đuổi vẻ đẹp tâm trạng (Tập tin) Tiến Đạt .—— Năm nay có 36 tác giả 42 tác phẩm của anh đã được gửi đến Hội Nhà văn TP.HCM.

Học giả Việt Nam nói về “nền văn minh Mỹ”

In: Sách

Buổi tọa đàm do nhà xuất bản Trí Thức chủ trì và được tổ chức vào lúc 2 giờ chiều. Ngày 30/01, tại Hội trường Liên hiệp Khoa học và Công nghệ Việt Nam, số 53 Nguyễn Du, Hà Nội, Việt Nam. Thành phần tham dự hội thảo có Giáo sư Zhu Hao, Giáo sư Phạm Toàn (GS Phạm Toàn) và các học giả khác.

Bìa cuốn sách “Văn minh Hoa Kỳ” xuất bản tại Việt Nam.

Bối cảnh Quy tắc dân sự Hoa Kỳ De Tocqueville (De Tocqueville) của tác giả Alexis gồm hai tập và được coi như một “tôn giáo chính trị”. Mặc dù tác giả là người Pháp, ông được cho là hiểu biết về Hoa Kỳ hơn người Mỹ. Công trình này cho thấy nghiên cứu sâu rộng về các chế độ dân sự. Anh nhìn thấy bóng tối và bóng tối, những thách thức, nguy hiểm và cơ hội ở đây. Ông tin rằng cam kết của nền dân chủ đối với tương lai phụ thuộc vào yếu tố quyết định: ý thức trách nhiệm của công dân đối với cộng đồng. Từ đó, ông đặt ra hàng loạt câu hỏi chuyên đề, như: Làm thế nào để chúng ta mạnh dạn thực hiện chế độ dân quyền? Làm thế nào để thống nhất sự tham gia của mọi người dân vào các thể chế chính trị đại diện? Khi sự thờ ơ, phi chính trị và trở lại quyền riêng tư của người dân ngày càng gia tăng, xã hội hiện đại sẽ phải đối mặt với nguy cơ nào? Làm thế nào để cân bằng mối quan hệ giữa đất nước và nền kinh tế, mối quan hệ giữa cá nhân và xã hội …- Y Nguyen

Haruki Murakami trả lời câu hỏi của độc giả trên khắp thế giới

In: Sách

Haruki Murakami (Haruki Murakami) là một nhà văn ít xuất hiện trên các phương tiện truyền thông. Nhưng mới đây, anh đã tạo ra một trang web riêng để giải đáp mọi thắc mắc của độc giả. Trang web “Murakami-san no tokoro” được thành lập với sự hỗ trợ của nhà xuất bản Shinchosha. Vì vậy, độc giả có thể gửi câu hỏi cho Murakami từ chiều ngày 15/1 đến hết tháng 1. Tác giả sẽ lần lượt trả lời trong vòng hai tháng và công bố trên Internet.

Haruki Murakami của Hiệp hội Sách Quốc tế Edinburgh. Ảnh: Murdo Macleod .—— Theo Guardian, nhóm dịch thuật của Shinmachisha sẽ giúp Murakami trả lời các câu hỏi bằng nhiều ngôn ngữ. Tác giả sẽ trả lời tất cả các câu hỏi của độc giả tương ứng, từ câu hỏi công việc đến câu chuyện hàng ngày, đến những gì anh ấy đã học được về mèo – vật nuôi yêu thích của anh ấy, hay đội bóng chày Yakult Swallows …

Murakami hiếm khi trả lời câu hỏi Cơ hội cho người viết (trong đó có độc giả Việt Nam) vì anh luôn tránh xa vầng hào quang danh vọng. Haruki Murakami (Haruki Murakami, sinh năm 1949, Tokyo, hiện sống phần lớn thời gian ở Hoa Kỳ) là một hiện tượng văn học Nhật Bản, với 14 tiểu thuyết, nhiều truyện ngắn và nhiều sách phi hư cấu khác. Các tác phẩm của Murakami tạo nên một phong cách riêng với những câu chuyện phi lý và sự cô đơn của con người hiện đại.

Nhà văn Mỹ viết sách về chiến tranh ở Quảng San

In: Sách

Nhà văn Mỹ James Bradley (61 tuổi) đã tìm kiếm nhiều nhân chứng ở Quanang Tri và thăm chiến trường viết sách cổ. Bradley nói rằng anh muốn viết nhiều bài hơn về Việt Nam dưới góc nhìn của Việt Nam, và chọn chiến trường Guangg để chiến đấu.

Nhà văn người Mỹ James Bradley hiện đang ở Kwangsan và đang tìm tài liệu về cuốn sách của mình về chiến thắng của Việt Nam. . Nhiếp ảnh: Hoàng Táo.

“Q3 là một nơi rất quan trọng và là chìa khóa của chiến tranh. Nếu Hải quân Hoa Kỳ chiếm được vùng đất này, tổn thất có thể sẽ đến với Việt Nam. Hãy viết những câu chuyện về những người lính và anh hùng, đóng một vai trò quan trọng trong cuộc chiến. Deli chia sẻ .

“Đây là câu chuyện của một cựu chiến binh đã đóng góp vào cuốn sách của tôi. Tôi muốn nghe câu chuyện của họ, và cuốn sách này truyền tải thông điệp của những người lính dũng cảm này tới độc giả Mỹ. Cuốn sách này không nói ý kiến ​​riêng của tôi mà nói với người viết: “Câu chuyện về những cựu chiến binh và những người giải phóng Quảng Quốc III. Ngoài việc gặp gỡ các cựu chiến binh, những vị khách Mỹ còn đến thăm nhiều chiến trường xưa. , Tôi hoàn toàn cảm nhận được chiến tranh. Tác giả dự định ở lại Quảng Trị một tháng, sau đó ở đây nhiều lần cho đến khi hoàn thành cuốn sách. – – Ông James hy vọng cuốn sách sẽ được phát hành tại Hoa Kỳ vào năm 2018 .– -Năm 2000, “Lá cờ của Cha” do James Bradley và nhà văn Ron Powers đồng tác giả được xuất bản trong Chiến tranh Hoa Kỳ-Nhật Bản trên đảo Iwo Jima quan trọng ở Thái Bình Dương trong Thế chiến II. Năm lính thủy đánh bộ và một nhân viên y tế hải quân treo cờ Mỹ trên đỉnh Suribaki trên Iwo Jima. Đối với bức ảnh lịch sử này, nhiếp ảnh gia Joseph John Rosenthal đã giành được giải thưởng Pulitzer.

Một trong những người lính anh hùng, John Bradley, là cha của nhà văn James Bradley. Những câu chuyện anh hùng sống động, khủng khiếp và bi thảm, lối viết sắc sảo.

Biểu ngữ tuần thứ 46 của người cha “The New York Times” nằm trong danh sách bán chạy nhất.

Sách được dịch và xuất bản tại Việt Nam năm 2008.

Hoàng Apple

Công bố các tác phẩm của các nhà thơ và triết gia Kazakhstan

In: Sách

Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Cộng hòa Kazakhstan tại Việt Nam, ông Yelan Byzanov cho biết, việc xuất bản các tác phẩm của Abai có ý nghĩa đặc biệt. Ông Yerlan Baizhanov nói: “Cuốn sách này là một tác phẩm giáo dục và văn hóa của tất cả người dân Kazakhstan. Chúng tôi đã đến thăm nhiều di tích lịch sử quan trọng.” Theo ông, nhiều bài thơ của Abai đã đi sâu vào lòng người. Trong văn hóa dân tộc, nó đã trở thành một câu ca dao quen thuộc. Nội) – Hãy chắc chắn rằng những ý tưởng của Abai truyền tải trong cuốn sách tương tự như những ý tưởng của Chu Văn An, một giáo viên Việt Nam. Cả hai đều ủng hộ quan điểm giáo dục nhân văn, không phân biệt giàu nghèo, học hỏi từ thực tiễn, làm việc chăm chỉ cho cuộc sống và đóng góp cho xã hội.

Ông Yerlan Baizhanov, Đại sứ Cộng hòa Kazakhstan tại Việt Nam, phát biểu tại lễ khai mạc. Ảnh: Minh Tuấn.

PGS.TS Hoàng Văn Nghĩa, Vụ trưởng Vụ Hợp tác Quốc tế, Viện Khoa học Chính trị Quốc gia Hồ Chí Minh, cho biết: “Những cuốn sách này giúp độc giả Việt Nam có thêm cơ hội hiểu về đất nước và con người Kazakhstan dựa trên nền tảng văn hóa, giáo dục và triết học.” Abai răn. Ming Ming là cuốn sách thứ hai được xuất bản tại Việt Nam bởi Kazakhstan. Cuốn sách đầu tiên do một tác giả khác xuất bản vào năm 1970 nói về cuộc đời và sự nghiệp của ông Abai.

Ảnh bìa cuốn sách “The Command of Abai”: Nhà xuất bản Văn học.

The Command of Abai ra đời nhân kỷ niệm 175 năm ngày sinh của Abai Kunanbayev (1845-1904). Trang Amazon nhận xét cuốn sách chứa đầy trí tuệ, cảm xúc và sự thật không thể chối cãi của các nhà thơ và nhà tư tưởng lớn của nền văn hóa Trung Á thế kỷ 19. Nhưng suy nghĩ của Abai vẫn liên quan đến xã hội hiện đại.

Luận điểm của chị Thu Hoài: “Tôi sợ con mình lạc loài vì đồng tính luyến ái” (Phần 1)

In: Sách

Hoa hậu Thu Hoài vừa ra mắt cuốn sách đầu tay – “Người đàn bà phố”. Bài văn gồm năm phần: ngẩng cao đầu giữa thế gian, sánh bước cùng trẻ thơ khắp nơi, lòng tốt chưa bao giờ là việc dễ dàng, bốn mươi bức thư gửi những quý ông thành đạt nhìn mặt. Ở đó, cô kể về tất cả các giai đoạn của cuộc đời mình, từ đổ vỡ hôn nhân, làm mẹ đơn thân nuôi ba con đến cuộc sống và thái độ sống đẹp trong mắt phụ nữ.

Hoa hậu Thu Hoài xuất bản cuốn sách “Phụ nữ đường phố”.

Vào thời điểm phát hành cuốn sách, VnExpress đã trích đăng một cuốn tự truyện. Tên của đoạn trích do người biên tập cung cấp.

Đối với trẻ em thuộc giới tính thứ ba – đồng tính luyến ái – khái niệm này không còn nặng nề và khó chấp nhận như trước. Nhưng suy cho cùng, đây vẫn chỉ là những biểu hiện dễ nhận thấy. Những gì trong lòng, chỉ có đồng tu mới hiểu được … Tôi không hiểu, ở một đất nước phương Tây văn minh và tự do, có những người cha, người mẹ hoàn toàn hạnh phúc trong tình dục không? Xung quanh tôi, họ phải vật lộn, hành hạ và làm việc rất vất vả. Không chỉ để chấp nhận, mà còn phải hiểu để thuyết phục bản thân vượt qua định kiến. Để tự mình tìm ra lối thoát, để con cái thoát khỏi mâu thuẫn trách nhiệm, mâu thuẫn tình yêu …- Phải nói rằng phần lớn sự phản đối của các bậc cha mẹ đều xuất phát từ tình yêu thương. Hãy lo lắng, đừng sợ hãi, đừng xấu hổ. Đừng trách họ, vì họ không thể dễ dàng chấp nhận giới tính của đứa trẻ. Đừng ép họ sợ hàng xóm và xì xào bàn tán. Họ không sợ hãi.

Điều khiến họ lo lắng nhất là cuộc sống không bình thường của con cái họ. Lo lắng vì không có gia đình như bao người khác. Sợ cô đơn khi về già. Sợ hãi những điều khác nhau do giới tính thứ ba mang lại. Với tất cả những nỗi sợ hãi và lo lắng đó, bạn có nghĩ rằng họ dễ dàng chấp nhận khái niệm đồng tính luyến ái? -Tuhai’s con trai được xuất bản trong cuốn sách với mẹ của mình. Anh ấy tên là Tin Nguyen và hiện anh ấy đang kinh doanh cho mẹ của mình.

Bạn cứ than thở và cầu xin bố mẹ hiểu và thông cảm nhưng bạn đã chấp nhận tình cảm của họ chưa? Miễn là cơ hội thay đổi nhỏ, họ sẽ làm việc chăm chỉ. Chính vì vậy mới có những câu chuyện oan gia “bó chân” ép con lấy chồng như người thường. Mọi thứ đều khác nhau, nhưng mấu chốt nằm ở tấm lòng của cha mẹ!

Lo lắng cho con cái là điều muôn thuở. tôi cũng vậy. Dù đã từng tiếp xúc với quá nhiều người đồng tính nhưng cũng có rất nhiều bạn biết loại này, và việc giải quyết giới tính thật của đứa trẻ là điều không hề dễ dàng. Tôi không phân biệt đối xử không có nghĩa là tôi bình tĩnh, tôi không quan tâm đến giới tính của đứa trẻ. Cha mẹ nào có thể làm điều này?

Giới tính nào cũng đầy rẫy nguy hiểm và cám dỗ, nhưng bạn có bao giờ nhận ra ở giới tính của mình, mọi thứ đều tăng lên theo cấp số nhân? Những rủi ro về sức khỏe, sự kỳ thị của đám đông và những khó khăn trong cuộc sống, cha mẹ nào cũng quá nghiện thuật ngữ “đồng tính” là điều bình thường. -Hãy để họ lựa chọn, sẽ không ai chọn giới tính thứ ba, kể cả người hiểu biết nhất trên đời. Vì lúc này, đồng tính có nghĩa là mất mát, khó khăn và nguy hiểm hơn bất cứ điều gì khác! Đây là lý do tại sao các bậc cha mẹ dị ứng với khái niệm này chứ không phải bất cứ điều gì khác!

Điều duy nhất cha mẹ có thể làm với con cái của họ là chấp nhận. Họ ở bên cạnh bạn, ủng hộ bạn và nỗ lực hết mình. Bởi vì họ biết rằng con cái của bạn là khác nhau, vì vậy xã hội này không mở cửa cho họ. – Đừng ép buộc bản thân và giải thích rằng những người đồng tính có thể thành công và hạnh phúc giống như những người khác. …Tất nhiên có thể. Nhưng có bao nhiêu người đồng tính trong xã hội này đang làm những điều đáng kinh ngạc như vậy? Nhìn vào thực tế, người đồng tính gặp nhiều trắc trở trong cuộc sống, họ thiệt thòi hơn về giới tính. Các tính toán khác. Cha mẹ bạn hiểu điều này vì họ yêu bạn nhiều hơn bạn nghĩ. Kể cả những lúc tức giận, tuyệt vọng thì đây cũng là một phần của tình yêu …- Thu Hoài kể chuyện tìm con trai đồng tính 18 tuổi trong liveshow “Sau ánh hào quang”. Nhiều bậc cha mẹ không có đủ hiểu biết và hiểu biết để hiểu rằng đây không phải là một căn bệnh, và không có đủ thông tin để hiểu tất cả mọi thứ về đồng tính, nhưng hầu hết các bậc cha mẹ đều dựaKỹ năng của bạn: bảo vệ trẻ em! Bảo vệ bạn khỏi sợ hãi và lo lắng và khôi phục chúng trở lại cuộc sống bình thường. Đây là căn nguyên dẫn đến hành vi dâm ô của nhiều bậc cha mẹ đối với con cái.

Đừng chỉ trách bố mẹ, hãy để họ hiểu bạn và chấp nhận bản thân bạn. Bạn đang hỏi tôi có yên tâm không? Đừng so sánh người khác với cha mẹ của bạn vì bạn không phải là con của họ. Đừng để xã hội phải chịu trách nhiệm thay đổi nhận thức của các bậc cha mẹ về vấn đề đồng tính, vì đây là điều bạn cần làm chứ không phải ai cả!

Cha mẹ bạn sẽ không bao giờ rời bỏ bạn vì tình dục. Vì dù bạn là ai, dù bạn áp dụng hình ảnh nào thì bạn vẫn mãi là con của họ!

Còn tiếp …

(Trích Người đàn bà ngoài phố)

Hoa Hậu Thu Hoài sinh năm 1976. Cô đoạt giải Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam 2012 tại Mỹ. Sau khi đăng quang cuộc thi sắc đẹp, bà mẹ một con tham gia lĩnh vực giải trí và làm đẹp. Thu Hoài kết hôn lần thứ ba với một người đàn ông Đài Loan nhưng chia tay vì bạo lực gia đình. Hiện cô quen và sống với Kiều, một thương gia người Việt lớn tuổi tên là Trí Tống.