Năm mới tuổi thơ

In: Sách

Hai anh em sốt ruột chờ lâu, chen nhau lên giường, nhìn mẹ qua rèm và hét ầm lên. Điều tiếp theo là sự ham muốn và tò mò. Họ đi ngủ với bóng bay và chiếc áo mới treo trên rèm, để sáng hôm sau, bạn không phải đợi mẹ gọi thêm một tiếng nữa, anh em thức dậy và những con nai run rẩy . Đi bộ rất dễ dàng.

Anh trai tôi đã qua đời. Khi bố tôi mất, người duy nhất trong gia đình phải chịu trách nhiệm. Cậu bé suy dinh dưỡng lớp 4 chân quá ngắn, không thể đi được chiếc xe đạp của cậu bé Nhất Nhất, cậu bé phải trượt dưới khung, nửa ngồi, nửa bò, nửa dẫm lên đất, bùn, dọa mặc áo khoác cho xong. Bẩn nhiều vết bẩn. Nhưng điều quan trọng nhất là chiếc túi anh ta treo trước ghi đông, trong đó có vài chai rượu cam và rượu chanh, là thứ xa xỉ nhất trên Bàn thờ sông Tate. —— Chị hai ngồi trong bộ quần áo của cả nhà, ngồi xổm phía sau anh cả, đeo vào túi, hai tay bôi mực tím lên yên xe, hai mắt mở to, nở nụ cười ấm áp. Mẹ cẩn thận đạp chân vào bàn đạp, tất cả các cô giáo Tết đều ngồi trước tay lái, đến cả bộ quần áo dành riêng cho các con vẫn được gói gọn trong giấy xi măng.

Ngồi giữa mẹ và em gái của bố, cô ấy là cô út trên ghế sô pha, mũi xìu xuống, nổi như mũi mèo, khuôn mặt rũ rượi và nhăn nheo, đội mũ len tai thỏ Rhythm gật đầu. Trong ổ gà, tay nó vẽ một vòng tròn trên lưng áo mưa, chấm vào những sọc lởm chởm của mẹ.

Trưa nay anh về quê. Mẹ đặt em gái lên giường rồi xách túi táo lên xe đi bộ ra chợ. Chị hai tự động trèo lên giường dỗ dành, còn người anh cởi quần áo trang trọng đặt lên bàn thờ rồi đi nấu cơm, rán khoai, cẩn thận bưng hai cái bát, gói lá chuối và dùng chăn. Giữ ấm. Người anh trai đưa cho cô một cái bát, ngồi xuống và đút cho cô em gái một miếng trứng nhỏ và dưa mắm. Để nhìn thấy chị thứ hai, chị thứ ba nghiêm túc nuốt cơm và khoai rán, anh cắt thành từng miếng nhỏ màu trắng, trở nên tươi.

Ăn xong, cô em gái lăn ra ngủ. Chị hai, chị ba đi rửa bát, anh tôi lấy một cái móc nhỏ cho gạo vào giữa, lót rơm, treo lên xe đạp, chốc chốc lại ra chợ mua gạo cho mẹ. Sau đó chúng ta bắt đầu ngâm gạo, ngâm đậu, rửa sạch các loại lá. Có bốn hào ở một bên. Sau khi xếp lúa vào hàng và đậu ở hàng gần giếng, bà lại vớ lấy một mảnh bạt, đem ra vườn, trải xuống đất rồi hái táo rào. Đối với trẻ em, vườn táo là thiên đường. Khi sát đất, cành táo được rèn rất kỹ, tạo thành những vòm cuốn, đan xen vào nhau, chỉ nhìn được bên trong, nhưng người bên ngoài lại thích chơi trò trốn tìm. Có khi táo bị gãy cành, teo tóp, ăn vào có vị dai và chua chua ngọt ngọt, thơm ngon chẳng kém gì mứt. Cô nhặt một bó táo và cho vào một cái túi. Cô ấy bỏ chúng vào một chiếc túi và mang chúng đi trước, trong khi anh trai cô ấy đạp xe để mang chúng.

Ngày Tết ở nông thôn, táo dễ bán mà quà lại rẻ. Nhiều người, có khi bán được rồi tặng cho họ. Mẹ tôi về khuya, mặt đen lại vì lạnh, ngồi đếm tiền rồi nhỏ nhẹ nói với mẹ:

– Sáng mai con lấy dép cho mẹ rồi mẹ sẽ mang. Tới chợ. hàn. Rắc rối kéo dài đến cuối năm. Năm sau … Sáng 29 Tết, cả xóm rộn ràng vui lên, bà xếp lá, đậu, gạo, thịt ra sân rồi gói bánh. Màu sắc tươi sáng được rải rác trong khoảng sân lát gạch đỏ rất đẹp mắt. Bốn anh em lao vào cô, bỏ mặc cái lạnh bên ngoài trải thảm. Chị gái chăm sóc em gái và chỉ cho em 3 cách bẻ lá, cởi đồ và dùng tay, trong khi bà và anh trai gói từng chiếc bánh vuông vức vào khuôn.

Các em đặc biệt mong chờ món Bánh Chưng được gói bằng màn, có nhiều thịt và nhiều đậu hơn các loại bánh khác nhưng chỉ có một ít gạo. Từng chùm, từng chùm được đánh dấu cho từng con rồi đặt trên chiếc nồi đồng vừa được người anh nuôi ở góc vườn. Củi nóng và nồng, than bắn tung tóe như pháo hoa, chị hai và con gái út ngóc đầu lên nướng khoai. Trước mắt là cành đào cong vút ẩn hiện sau ba gác kiếm. Mùi thức ăn khiến chị ba và con gái út chạy sang hàng xóm chơi rồi chạy lại xem chị đã vào bếp nấu nướng xong chưa? Cùng lúc đó, mẹ cô bé rơi nước mắt, nghĩ đến đường đi và bảo chị hai ra đồng nhổ hành, nấu thịt. Chị ba gật đầu chắc nịch, thiếu chút nữa xuống ruộng rồi dẫn cô đi trốn.Bốn chân nhỏ xíu được nối với nhau.

Rải sương mù theo cùng một hướng, đốt pháo và những đám khói nhỏ lơ lửng trong không khí. Hương thơm thoang thoảng, làn gió xuân nhè nhẹ phả vào đôi má mềm mại và những chùm râu ngô rung rinh khiến anh coi chị em mình như những thiên thần trong mùa xuân. Khi hai chị em mang hành về, mùi thơm vừa tỏa ra, bữa cơm tất niên chờ đợi suốt một năm đã bị cắt. Giấc ngủ của bọn trẻ đêm đó là giấc ngủ ngon và trọn vẹn nhất trong năm. Quần áo, giày dép đẹp là thế nhưng không ai quên thời điểm Tết được áo, được quần mới, đôi dép chồng lên nhau, đó là những dấu hiệu của Tết xưa. Nhà xuất bản Jindong đón Tết Nguyên đán và là đứa con cưng của nhà văn Hong Suk. Cuốn sách này đưa độc giả đến với thị trấn phía bắc những năm 1980. Cuốn sách này như một lời thủ thỉ của người mẹ, kể cho con nghe về khoảng thời gian đón Tết, khi con vẫn cần nhưng đong đầy yêu thương. VnExpress đã trích dẫn và đăng tác phẩm.

Bìa cuốn sách “Tết xưa, tuổi thơ”.

Tác giả giải thích sự hấp dẫn của các nhân vật tội phạm

In: Sách

Tại buổi gặp gỡ sáng 7/11 tại Hà Nội, hai diễn giả – nhà văn trinh thám Kim Tâm Long và Đức Anh – đã phân tích tầm quan trọng của siêu trộm Arsène Lupin trong công việc của Maurice Leblanc và sau đó kiểm tra lại quá trình giao tiếp. Hình thức phát triển chung của các đặc điểm tội phạm. Siêu trộm, Les Arsène Lupin, là một trong những đối thủ chính của văn học trinh thám và được Leblanc xây dựng để chống lại nhân vật chính xuất sắc của Sir Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes. Đức Anh tại “Nhân vật phản diện quyến rũ-Tại sao chúng ta yêu tài tử?” Được tổ chức nhân ngày mất của nhà văn Pháp Maurice Leblanc (11 tháng 12 năm 1864 đến năm 1941) Ngày 6 tháng 11). Ảnh: Facebook Đức Anh .

Câu chuyện về siêu trộm bắt nguồn từ năm 1905, khi người bạn của nhà văn là Maurice Leblanc (Maurice Leblanc) làm chủ tòa soạn, ông muốn những người nổi tiếng như Sherlock Holmes đến Pháp . Biết rằng LeBron không thể tạo ra một thám tử thứ hai tốt hơn, anh ta đã thiết lập vai trò ngược lại. Lupin vụng về, vô gia cư, làm việc, nói năng khác hẳn với tính cách cổ quái và trầm tư của Conan Doyle. Lupin là một tên tội phạm có nguyên tắc, chỉ ăn cắp đồ. LeBron thậm chí còn tạo ra một thám tử tên là Sherlock Holmes-Herlock Holmes-cho cuộc đấu tay đôi, và nhân vật chính Lupin luôn thắng. Một tên trộm lén lút đôi khi trở thành một thám tử, giúp đỡ mọi người trong các vụ án của họ. Các bài viết trên báo cần đủ sức thu hút người đọc trong mọi thời kỳ. Lupin thực hiện phương thức trộm cắp nên có 25 bài báo trên tạp chí liên tục thay đổi hành vi của hắn.

Đức Anh – tác giả của “Thiên thần sương mù” (The Mist Angel, The Cruusty) – đã nói trong tiểu thuyết trinh thám “Thám tử lừng danh” rằng ngoài tuyến Conan truyền thống, Leblanc’s Doyle đã mở ra một tuyến mới hấp dẫn Phương của lực. Trước đó, công việc thám tử thường bắt đầu với những vấn đề khó khăn, và các thám tử dường như có thể giải quyết những vấn đề khó khăn. Kể từ Leblanc, nhân vật chính không chỉ là một thám tử với động cơ mạnh mẽ, mà còn là nhân vật trung tâm trong giới tội phạm. Trong câu thần chú của nhân vật, cốt truyện bị vặn vẹo (xuyên tạc) từ đầu đến cuối theo những cách bất ngờ … không chỉ để khiến người đọc tin vào nhân vật chính từ đầu đến cuối. Vì vậy, nhân vật của LeBron là hình mẫu cho các tác giả trinh thám sau này tạo ra những thủ phạm tốt hơn. Nhiếp ảnh: Đinh Tị .—— LeBron đứng bên kẻ xâm lược, nhìn ra những góc khuất khiến chúng phạm tội. Trước khi trở thành một tên trộm, Lupin là con trai của một nô lệ trong một gia đình triệu phú chứng kiến ​​mẹ mình bị áp bức và ôm hận. Tác giả tiểu thuyết trinh thám “Mặt nạ trắng” Jin Tanlong nói rằng anh bị ảnh hưởng bởi nhân vật của LeBron. Kim Tam Long Long (Kim Tam Long Long) theo dòng tiểu thuyết noir thiên về bạo lực và tội phạm. Anh cho rằng, trong số các thám tử, việc xây dựng tội phạm như tội phạm hấp dẫn hơn cả. Nhưng, giống như LeBron, đằng sau tội ác này, các nhà văn phải đào sâu số phận của họ, điều khiến họ xa lánh. Tội ác không phải là để truyền cảm hứng cho mọi người trong cuộc sống thực, mà là để cảnh tỉnh mọi người và hòa hợp với nhau để không ai bị lấn át vào con đường tội ác.

Trong buổi tọa đàm, diễn giả và khán giả cũng trao đổi về dòng văn học trinh thám hay văn học trinh thám. Bàn về thiên hướng trinh thám là ba trăm cuốn tiểu thuyết nhằm mục đích giải trí. Tuy số lượng tham gia ít nhưng các em đều rất chất lượng, sự giao lưu sôi nổi thể hiện sự quan tâm của các em đến lĩnh vực văn học.

Hồi ký của Barack Obama phát hành tại Việt Nam

In: Sách

Một mảnh đất do Công ty Sách First News hứa bán đấu giá để mua bản quyền từ nhà xuất bản Penguin Random House (New York, Mỹ). Trưởng phòng Nguyễn Văn Phúc cho biết, việc dịch tóm tắt có thể mất vài tháng. Sách có bản quyền được dịch sang 25 ngôn ngữ. – “A Promised Land” do cựu Tổng thống Mỹ Barack Obama viết. Ảnh: “The First News” -Bản tóm tắt dày 768 trang và là tập đầu tiên trong phiên bản hai tập của ông Barack Obama. Một cuốn sách về sự nghiệp chính trị của cựu tổng thống Mỹ và chiến dịch tranh cử năm 2008 của ông. Phần cuối của ấn phẩm là về cái chết của trùm khủng bố Osama bin Laden vào năm 2011.

Cuốn sách bao gồm sách bìa cứng, sách điện tử và sách nói, và được phân phối bởi Crown Publishing Group, một công ty con của Penguin Publishing Company. Ngôi nhà ngẫu nhiên được phát hành vào ngày 17 tháng 11 sau cuộc bầu cử tổng thống của đất nước. Khi cuốn sách được in lần đầu ở Hoa Kỳ và Canada, 3,4 triệu bản đã được bán. Obama từng viết trên Twitter: “Tại Miền đất hứa, tôi cố gắng đưa ra lời giải thích chân thực về các hoạt động của tôi trên cương vị tổng thống, những lực lượng đang phải đối mặt với nước Mỹ, cách chúng ta tự sửa chữa chia rẽ và thúc đẩy dân chủ cho tất cả mọi người.”

Vì Covid-19, Obama đã không đi khắp thế giới để quảng bá sách. Obama đã viết hai cuốn sách và bán được hàng triệu bản, “Giấc mơ của cha tôi” và “Sự táo bạo của hy vọng” (2006) .—— Năm 2018, vợ ông là Michelle Obama (Michelle Obama) Đã xuất bản cuốn hồi ký “Trở thành”. Cuốn sách đã bán được 725.000 bản ở Bắc Mỹ trong ngày đầu tiên, và 10 triệu bản đã được bán trên toàn thế giới. Hồi ký của Michelle Obama là một trong những cuốn sách bán chạy nhất tại Việt Nam năm 2019.

‘Gen’-một cuốn sách về tương lai của di truyền học

In: Sách

Bản dịch tiếng Việt của cuốn sách vừa đoạt giải C Sách Quốc gia 2020 do Hội Xuất bản Việt Nam tổ chức. Tác phẩm này kể về toàn bộ câu chuyện về di truyền một cách đầy tham vọng, có từ những cuốn tiểu thuyết được tạo ra bởi những thành tựu khoa học mới ngay từ đầu. Nhưng đây không chỉ là câu chuyện về gen, mà còn là bản chất sáng tạo của sự sống – từ đơn vị nhỏ nhất đến toàn bộ mạng lưới quy mô lớn, tất cả chúng ta đều mong muốn hiểu và thậm chí làm chủ. – Bìa cuốn sách “Gen: Lịch sử loài người và tương lai”. Nhiếp ảnh: Omega. Cái gốc không chỉ là niềm đam mê trong ống nghiệm của các nhà khoa học, mà còn là lịch sử và vận mệnh của loài người. Tác giả Siddhartha Mukherjee đã viết trong lời tựa: “Các gen được lan truyền trong các bài diễn văn liên quan đến chủng tộc, phân biệt chủng tộc và ‘trí thông minh chủng tộc’ ‘, cung cấp câu trả lời đáng ngạc nhiên cho một số câu hỏi liên quan nhất. Các vấn đề quan trọng nảy sinh trong tất cả các lĩnh vực chính trị và văn hóa của chúng ta, giúp tổ chức lại sự hiểu biết của chúng ta về giới tính, bản sắc và sự lựa chọn, và do đó nghiên cứu điểm giữa của một số vấn đề cấp bách nhất trong thế giới cá nhân của mỗi chúng ta. ”

Với kiến ​​thức phong phú, tác phẩm này được trình bày như một cuốn tiểu thuyết phiêu lưu. Trong số họ, mỗi nhà khoa học đều là một thám tử, lôi kéo độc giả theo đuổi những câu đố bí ẩn về ‘thần thánh’. Đứng đầu là Darwin, cuốn sách này kể 5 câu chuyện. Hành trình khám phá Nam Mỹ năm 1988, trải qua một thuyết tiến hóa gây chấn động, để rồi trải qua một quần thể động vật độc nhất vô nhị. Sau đó là Gregor Mendel-nhà tu hành không mệt mỏi đã trồng hàng nghìn cây họ đậu và đưa ra những định luật khiến ông trở thành “cha đẻ”. Di truyền học hiện đại. “Cuốn sách liên quan đến lịch sử diệt chủng lâu đời của Đức Quốc xã, và cội nguồn của nó là” thuyết ưu sinh “, tức là quyền tồn tại và tồn tại của con người bị hạ cấp và chỉ dành cho những vạch màu nổi bật — đôi khi tác giả cho phép người đọc chú ý để chuyển tải những thông tin khoa học thú vị Kiểm tra phòng thí nghiệm ruồi giấm hay DNA tái tổ hợp-tuy không dễ hiểu nhưng cú sốc trong lịch sử đến từ phát hiện mới trong di truyền học … Văn phong duyên dáng và hài hước dẫn dắt độc giả xuyên suốt hơn 800 trang sách cuối cùng về thành tựu mới nhất của loài người: trợ giúp Câu hỏi cuối cùng của phương pháp chỉnh sửa và sửa đổi bộ gen người là: nếu chúng ta được biểu hiện đầy đủ, liệu chúng ta có quyền (và quyền lực) để trở thành người tạo ra chính chúng ta từ gen và những sửa đổi tùy ý – cánh cửa nào sẽ mở ra và tắt.

Haruki Murakami yêu thích dịch thuật, ở tuổi 71

In: Sách

Theo đài truyền hình Sun TV, ngày 8/10, tại tỉnh Hyogo – nơi có các nhà văn trung học, công chúng đã tập trung tại một nhà hàng để xem trực tuyến giải Nobel. Khi Haruki Murakami “lỡ hẹn” một lần nữa và giành được giải thưởng, ai đó đã rơi nước mắt. Mặc dù vậy, Nobel văn học dường như không phải là mối quan tâm lớn nhất của tác giả. Anh cho biết anh tập trung vào việc dịch sách và dẫn chương trình radio. Trong bản dịch, anh đã dịch “Trái tim là thợ săn cô đơn” vừa được phát hành tại Nhật Bản. Những người hâm mộ Haruki Murakami xem lễ trao giải Nobel Văn học vào ngày 8 tháng 10 tại tỉnh Hyogo, Nhật Bản. . Video: Sun TV .

Đầu tháng 10, Murakami nói về quá trình dịch cuốn sách trong thời kỳ Nhật Bản. Ở tuổi 70, ông vui vẻ làm nghề phiên dịch cho biết: “Niềm hạnh phúc lớn nhất của tôi là có thể dịch những tác phẩm mình thích”. Rừng Nauy (Norwegian Wood) tâm huyết với bản dịch của tác giả và háo hức chờ đợi sự hưởng ứng của giới trẻ.

Khác với cuốn sách do anh dịch (môi trường thành thị), “Trái tim là thợ săn cô đơn” lấy bối cảnh tại một thị trấn nhỏ, mang màu sắc hiện thực và tôn giáo. Tác phẩm xoay quanh 6 số phận, trong đó có bác sĩ da đen, câm điếc Copeland bị tẩy chay do chênh lệch kiến ​​thức, hay cư dân mới Jake Blount – luôn cảm thấy lạc lõng. Anh cho biết: “Truyện kết thúc không chê vào đâu được, nhưng còn dư vị niềm tin, rạo rực khiến tôi thích thú. Người viết rất ấn tượng cách McCullers khắc họa tâm hồn nhân vật. Mỗi người trong tác phẩm đều có nỗi đau riêng. , Và cùng nhau xoa dịu một phần nỗi cô đơn.

Takashi Murakami ca ngợi McCullers (1917-1967) là một thiên tài với con mắt tinh tường. Mặc dù bà đã xuất bản “Meckles”, nhưng cuốn sách này cũng bị cuốn hút. Xuất bản ở tuổi 23. Anh thích cách cô định nghĩa câu chuyện như một thế giới thu nhỏ với đủ loại người và nhân vật. “The Mind is a Lonely Hunter” được xuất bản năm 1940, sử dụng cổ , Được viết bằng một ngôn ngữ khó hiểu và có thể được dịch hoàn toàn sang các ngôn ngữ khác. Do đó, Murakami đã cố gắng sử dụng các cách diễn đạt khác nhau để có được hiệu quả dịch tốt nhất.

Phiên bản tiếng Nhật của “Heart Is a Lonely Hunter” phát hành vào tháng 8 Carson McCullers xuất bản tác phẩm của mình vào năm 1940. Tên người bạn của dịch giả Haruki Murak được viết trên trang bìa. Ảnh: “Japan Times”

Murakami nói rằng ông cam kết dịch, Bởi vì độc giả Nhật Bản không quan tâm đến tác phẩm kinh điển thế giới. Anh ấy là dịch giả của “The Catcher in the Rye” do JD Salinger viết, “Goodbye” của Raymond Chandler và Tiffany’s Truman · Bữa sáng cho Truman Capote. Ông khen ngợi nhà văn người Mỹ William Faulkner vì sự chú ý đến từng chi tiết và góc nhìn độc đáo. Ông nhắc nhở F. Scott Fitz, cha đẻ của “The Great Gatsby” Gerald (F. Scott Fitzgerald) lấy cảm hứng từ tác phẩm nghị luận đầy cảm xúc, phản ánh vẻ đẹp của thời đại Theo báo cáo của Openculture, Murakami đã dịch “The Great Gatsby” vào năm 60 tuổi. ) “, vào thời điểm đó anh ấy nghĩ mình đủ kỹ năng để truyền tải ý nghĩa tương đối của bản gốc. Anh ấy đã cẩn thận xem xét từng từ ngữ, mọi hình ảnh thông thường và tự hỏi mình sẽ viết như thế nào nếu đó là Fitzgerald. Thông qua việc đọc, tôi đã hiểu câu chuyện này, và thông qua bản dịch, tôi thức tỉnh sự bí ẩn của ngôn từ. “-Murakami nói rằng dịch thuật giúp phát triển ngôn ngữ. Anh ấy đã so sánh văn học nguyên thủy của Nga, Mỹ và Nhật Bản. Sau đó, anh ấy học được cách người dịch vận dụng ngôn ngữ để chuyển tải câu văn một cách chính xác và trôi chảy. Trên trang web của TLS, tác giả tiết lộ rằng trong quá trình dịch thuật, ông đã trải nghiệm cảm giác “ngâm mình trong suối nước nóng vào một ngày mưa”. -Haruki Murakami (Haruki Murakami) sinh năm 1949. Anh luôn đưa vợ đi đọc bản nháp đầu tiên, cô bình luận về 200 nốt nhạc.Tác giả từng nói trên Newyoker: “Tôi đang cố gắng viết Vợ tôi có ít lời khuyên nhất. “Ảnh: Elena Seibert

Haruki Murakami là một trong những nhà văn nổi tiếng nhất của văn học đương đại Nhật Bản. Các tác phẩm tiêu biểu của ông là:” Phía nam ranh giới “,” Phía Tây của mặt trời “(1992),” Những người yêu thích Sputnik (1999), Coastal Kafka (2002), Quý 1 năm 2009. Sau khi được biết đến với khu rừng Na Uy ở tuổi 38, tác phẩm của anh được mô tả là “văn hóa đại chúng”, Đã sáng tác “Frenzy” ở Nhật Bản và trên toàn thế giới. Anh đã giành được Giải thưởng Nhà văn Jerusalem-2007 về các vấn đề tự do, hòa bình và xã hội. Tác phẩm mới nhất của anh “Killing Commendatore” được xuất bản vào năm 2017.— -Trong tháng 5, anh ấy hiện đang xuất bản một bài báo trên Stay Home Special, động viên người nghe vượt qua khó khăndịch. Nó cũng có một chương trình phát thanh Murakami thường xuyên, đã hoạt động được hai năm. Tác giả không thích đứng trước đám đông mà điều hành một đài phát thanh, vì muốn giữ liên lạc với khán giả và chia sẻ sở thích âm nhạc của mình.

Quỳnh Quyên (theo Japantimes)

Gunter Glass kiện nhà xuất bản

In: Sách

Thanh Huyền

– Tháng 10 năm 2007, Random House phát hành lại Gunter Grass của Michael Juergs. Cuốn sách viết: “Gunter Grass thừa nhận … rằng anh ấy tự nguyện gia nhập Waffen-SS khi mới 17 tuổi.” Luật sư Paul Hertin nói rằng tác giả đã đệ đơn lên tòa án địa phương Sách, báo cáo sự việc. Glass cho biết anh được chọn làm SS, không phải tình nguyện viên như Michael Jugs nói. Tác giả viết: “Khi tôi 15 tuổi, tôi tự nguyện đến Gotenhafen để gia nhập Wehrmacht. Tôi muốn tham gia vào trận chiến của quân đội tàu ngầm hoặc xe tăng. Tôi thậm chí không tự nguyện vào Waffen-SS một cách trực tiếp hay gián tiếp.”

Tác giả Gunter Grass (Gunter Grass .——) Năm 2006, khi Grastein thẳng thắn thừa nhận rằng ông đã chiến đấu trong Waffen-SS trong Thế chiến II, nó đã gây chấn động dư luận . Glass được coi là lương tâm của nước Đức sau chiến tranh và chính ông là người đã thúc giục nước Đức giải quyết những tội ác mà ông đã gây ra trong quá khứ.

Nhà xuất bản Random tuyên bố rằng họ sẽ không rút cuốn sách cho đến khi có quyết định của tòa án.

Tiểu sử của Juergs đã được xuất bản trước khi “Sự thật về cỏ” được tiết lộ, chi tiết này đã được tác giả bổ sung trong lần xuất bản trước. (Nguồn: AP)

Điện Kremlin đau đầu vì người Nga lười đọc

In: Sách

Hà Linh

– Cái gọi là “khủng hoảng hệ thống” trong văn hóa đọc cũng đã ảnh hưởng đến thói quen đọc sách, kể chuyện cho trẻ em vốn đã trở thành truyền thống trong đời sống hàng ngày. Ở Nga. Vào những năm 1970, 80% cha mẹ Nga thường xuyên đọc truyện cho con trước khi đi ngủ. Nhưng ngày nay, con số này chỉ là 7%.

Khi khả năng đọc của Nga suy giảm, nhiều quốc gia đang phát triển khác đang dần lấy lại vị thế như đất mẹ. Tolstoy. Cuộc khảo sát của Liên hợp quốc cho thấy Nga hiện đứng thứ bảy trong số các quốc gia có xếp hạng chấp thuận cao nhất ở Ấn Độ, Thái Lan và Trung Quốc.

Các chuyên gia cho rằng nguyên nhân của tình trạng này là do Liên Xô tan rã. Vào những năm 1990, trong thời kỳ kinh tế và chính trị hỗn loạn nghiêm trọng, tỷ lệ đọc của người Nga giảm mạnh, và tỷ lệ người phụ thuộc vào rượu và hút thuốc tăng mạnh.

— Tình trạng này ngày càng hiếm trong cuộc sống của người Nga.

Khi Liên Xô sụp đổ năm 1991, khoảng 48% thanh niên nước này đang đọc và quan tâm đến sách. văn học. Đến năm 2005, con số này giảm xuống còn 28%.

Điện Kremlin có nhiều vấn đề trong tình huống này. Họ nói rằng khả năng cạnh tranh của Nga với các cường quốc trên thế giới sẽ bị ảnh hưởng nghiêm trọng bởi xu hướng lười đọc hiện nay. Các nhà chức trách đã đưa ra một kế hoạch kéo dài 13 năm để hồi sinh truyền thống phản kháng của đất nước. Họ tuyên bố rằng 2008 sẽ là Năm Đọc để thu hút sự chú ý của công chúng đến kho tàng tri thức nhân loại.

“Tất cả các bằng chứng cho thấy Nga ngày càng chú ý đến vấn đề này. Một báo cáo gần đây của chính phủ cho thấy .—— Năm 1991, 79% người Nga đọc ít nhất một cuốn sách mỗi năm. Năm 2005, điều này Một tỷ lệ phần trăm giảm xuống còn 63%.

Báo chí và tạp chí cũng chịu chung số phận. Chỉ 24% người đọc tạp chí mỗi ngày, giảm đáng kể so với 61% năm 1991. 7% người đọc mỗi ngày tạp chí.7903; Bây giờ tôi thích chọn sách văn học khác với trước đây. Thời Xô Viết, độc giả háo hức mua tác phẩm của Fyodor Dostoyevsky và Lev Tolstoy, nhưng bây giờ người Nga như Danielle Steele hay J.K. chèo thuyền nhiều hơn. Thay vì chọn thơ, họ đọc sách khoa học hoặc tiểu thuyết trinh thám kinh khủng. Như: Làm thế nào để trở thành tỷ phú, hoặc làm thế nào để quyến rũ một người đàn ông. Chính phủ cũng cảnh báo về sự xuống cấp của các chương trình truyền hình.

Các hiệu sách ở Nga ngày càng trở nên khan hiếm và bị thay thế bởi đồ chơi tình dục, sòng bạc và địa chỉ. Tiêu thụ DVD bất hợp pháp.

Ở Moscow, hiện tại có 8 hiệu sách cho mỗi 100.000 dân. Mức trung bình trên toàn quốc thậm chí còn thấp hơn, với 100.000 người sở hữu bốn cửa hàng sách. Trong khi đó, ở Tây Âu, có 60 hiệu sách trên 100.000 dân. Thị trưởng Matxcova Yuri Luzhkov cho biết, trong tương lai, thành phố sẽ biến 2.000 sòng bạc thành hiệu sách hoặc thư viện. Sòng bạc sẽ được chuyển đến một địa điểm khác và hoạt động của nó sẽ được quy hoạch lại theo các quy định mới.

(Nguồn: Sundayherald)

Tác giả giải thích sự hấp dẫn của các nhân vật tội phạm

In: Sách

Tại buổi gặp gỡ sáng 7/11 tại Hà Nội, hai diễn giả – nhà văn trinh thám Kim Tâm Long và Đức Anh – đã phân tích tầm quan trọng của siêu trộm Arsène Lupin trong công việc của Maurice Leblanc và sau đó kiểm tra lại quá trình giao tiếp. Hình thức phát triển chung của các đặc điểm tội phạm. Siêu trộm, Les Arsène Lupin, là một trong những đối thủ chính của văn học trinh thám và được Leblanc xây dựng để chống lại nhân vật chính xuất sắc của Sir Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes. Đức Anh tại “Nhân vật phản diện quyến rũ-Tại sao chúng ta yêu tài tử?” Được tổ chức nhân ngày mất của nhà văn Pháp Maurice Leblanc (11 tháng 12 năm 1864 đến năm 1941) Ngày 6 tháng 11). Ảnh: Facebook Đức Anh .

Câu chuyện về siêu trộm bắt nguồn từ năm 1905, khi người bạn của nhà văn là Maurice Leblanc (Maurice Leblanc) làm chủ tòa soạn, ông muốn những người nổi tiếng như Sherlock Holmes đến Pháp . Biết rằng LeBron không thể tạo ra một thám tử thứ hai tốt hơn, anh ta đã thiết lập vai trò ngược lại. Lupin vụng về, vô gia cư, làm việc, nói năng khác hẳn với tính cách cổ quái và trầm tư của Conan Doyle. Lupin là một tên tội phạm có nguyên tắc, chỉ ăn cắp đồ. LeBron thậm chí còn tạo ra một thám tử tên là Sherlock Holmes-Herlock Holmes-cho cuộc đấu tay đôi, và nhân vật chính Lupin luôn thắng. Một tên trộm lén lút đôi khi trở thành một thám tử, giúp đỡ mọi người trong các vụ án của họ. Các bài viết trên báo cần đủ sức thu hút người đọc trong mọi thời kỳ. Lupin thực hiện phương thức trộm cắp nên có 25 bài báo trên tạp chí liên tục thay đổi hành vi của hắn.

Đức Anh – tác giả của “Thiên thần sương mù” (The Cruusty) – đã nói trong tiểu thuyết trinh thám “Thám tử” rằng ngoài tuyến đường truyền thống của Conan, Doyle của Leblanc đã mở ra một tuyến mới Chiều của lực hút. Trước đó, công việc thám tử thường bắt đầu với những vấn đề khó khăn, và các thám tử dường như có thể giải quyết những vấn đề khó khăn. Kể từ Leblanc, nhân vật chính không chỉ là một thám tử với động cơ mạnh mẽ, mà còn là nhân vật trung tâm trong giới tội phạm. Trong câu thần chú của nhân vật, cốt truyện bị vặn vẹo (xuyên tạc) từ đầu đến cuối theo những cách bất ngờ … không chỉ để khiến người đọc tin vào nhân vật chính từ đầu đến cuối. Vì vậy, nhân vật của LeBron là hình mẫu cho các tác giả trinh thám sau này tạo ra những thủ phạm tốt hơn. Nhiếp ảnh: Đinh Tị .—— LeBron đứng bên kẻ xâm lược, nhìn ra những góc khuất khiến chúng phạm tội. Trước khi trở thành một tên trộm, Lupin là con trai của một nô lệ trong một gia đình triệu phú chứng kiến ​​mẹ mình bị áp bức và ôm hận. Tác giả tiểu thuyết trinh thám “Mặt nạ trắng” Jin Tanlong nói rằng anh bị ảnh hưởng bởi nhân vật của LeBron. Kim Tam Long Long (Kim Tam Long Long) theo dòng tiểu thuyết noir thiên về bạo lực và tội phạm. Anh cho rằng, trong số các thám tử, việc xây dựng tội phạm như tội phạm hấp dẫn hơn cả. Nhưng, giống như LeBron, đằng sau tội ác này, các nhà văn phải đào sâu số phận của họ, điều khiến họ xa lánh. Tội ác không phải là để truyền cảm hứng cho mọi người trong cuộc sống thực, mà là để cảnh tỉnh mọi người và hòa hợp với nhau để không ai bị lấn át vào con đường tội ác.

Trong buổi tọa đàm, diễn giả và khán giả cũng trao đổi về dòng văn học trinh thám hay văn học trinh thám. Bàn về thiên hướng trinh thám là ba trăm cuốn tiểu thuyết nhằm mục đích giải trí. Tuy số lượng tham gia ít nhưng các em đều rất chất lượng, sự giao lưu sôi nổi thể hiện sự quan tâm của các em đến lĩnh vực văn học.

Sự quyến rũ khó giải thích của Jane Austen

In: Sách

Thanh Huyền-người viết tiểu sử Claire Harman (Claire Harman) cho biết: “Thật không thể tin được”, cuộc đời gần như vô danh của Jane Austen và Jane Austen (Jane Austen) ) Có một sự tương phản đáng kinh ngạc giữa đại dịch nghiện rượu hiện nay. Harman là tác giả của cuốn sách mới “Jane’s Fame”, kết hợp giữa tiểu sử và lịch sử văn hóa. Jane’s Hall of Fame đã hỏi và trả lời một câu hỏi: “Làm thế nào mà người phụ nữ trẻ này lại viết về cuộc sống của ba hoặc bốn gia đình trong một ngôi làng nhỏ đang quét khắp thế giới?”

Theo Harman, trong thế kỷ 21, Austin được xem như một hiện tượng “toàn cầu”, “một thương hiệu hoạt động trên toàn thế giới”. Austin qua đời cách đây 20 năm khi cô được ngành xuất bản coi là “con ngỗng đẻ trứng vàng”. Austin tin rằng ông đã viết “Công việc thất bại” trong suốt cuộc đời mình. Chân dung Jane Austen.

Cuốn tiểu thuyết đầu tiên của nhà văn – Feel and Feel – được xuất bản vào năm 1811. Lúc này, Harman nói: Bản in đầu tiên của cuốn sách này rất ít. Con số bán ra đủ khiến người viết không khỏi lúng túng. Sau đó nó đã được bán hoặc thối rữa trong các hiệu sách. Cái chết của nhà văn. Tôi hiếm khi thấy thành công trong cuộc sống được hưởng một danh tiếng cao sau khi chết. Có lẽ ngoài Shakespeare, không có tác phẩm nào của nhà văn khác chuyển thể sang nhiều loại hình nghệ thuật như Austin. Cho đến nay, tiểu thuyết của ông đã được dịch và xuất bản bằng nhiều thứ tiếng. Hàng nghìn tác phẩm của tác giả, hàng trăm blog và diễn đàn trực tuyến nhận xét về tác phẩm của anh ấy mỗi ngày. Có rất nhiều bộ phim về Austin và các nhân vật của anh ấy đến nỗi ngay cả những người hâm mộ trung thành nhất cũng cần phải cẩn thận để không bỏ lỡ bất kỳ bộ phim mới nào về các nhà văn thần tượng của họ. Nếu Austin còn sống đến ngày hôm nay, cô ấy sẽ thấy sự nổi tiếng này thật khó tin. “Điều đó thật nực cười đối với bạn.” – Giải thích sự thành công của Austin, nhấn mạnh Harman, công thức chính của cuốn tiểu thuyết b & agraveĐúng: cô gặp anh, cô mất anh, cô thấy anh sở hữu một lâu đài tráng lệ. “Trong một cuốn tiểu thuyết về ngôi làng nhỏ, công thức cho 3 hoặc 4 gia đình trong cuốn tiểu thuyết chủ yếu liên quan đến hôn nhân và tiền bạc, nhưng nó thu hút hàng triệu người. Với những thứ này, Austin có đầy đủ các gia đình. Hãy cố gắng tạo ra một Một cuốn tiểu thuyết lãng mạn thành công, “được viết bởi Harman.

Jane Austen lấy cảm hứng vẽ truyện tranh.

Nhiều học giả tin rằng Jane Austen là tổ tiên của loại hình này. Ngày nay, tiểu thuyết về gà rất phổ biến trong giới teen. Harman cũng tuyên bố rằng Austin “đã truyền cảm hứng cho sự phát triển bùng nổ của phong trào gà con và các bộ phim truyền hình về các cô gái trong những năm 1990.” – Harman tin rằng những nhân vật như Sir Darcy và Sir Wentworth có thể giải thích cho sự nổi tiếng của Austin Yếu tố bằng cấp. Họ đều cao và đẹp. Và những nhân vật thành đạt, nhưng coi trọng giá trị gia đình, và sau này họ trở thành hình mẫu của tiểu thuyết lãng mạn. Ngày nay trên thế giới có rất nhiều câu lạc bộ hâm mộ Jane Austen. Luật sư Ailwood từng là Jane Austen của Úc Các thành viên của xã hội đã gặp nhau hàng tháng ở Canberra trong năm năm. “Ngoại trừ tình yêu dành cho Jane Austen, chúng tôi không có điểm chung nào cả.” Tại cuộc họp, họ chủ yếu là thành viên nữ. Họ thường thảo luận về tiểu thuyết, phim chuyển thể gần đây và những câu chuyện mới phát hiện về Jane Austen. Một. Cô chỉ viết sáu cuốn tiểu thuyết. Những nhà văn như thế con số này quá ít, ”Elwood nói.

West Rail Army đã giành được Giải thưởng Sách Quốc gia

In: Sách

Chị Bùi Phương Thảo, con gái nhà thơ Quang Dũng cho biết: “Tôi không thể tin được cuốn sách của bố tôi lại có giá cao như vậy. Điều này đã mang lại hạnh phúc lớn cho gia đình tôi và mang lại niềm an ủi quý giá cho họ. Ông Dong Guanghui thay mặt gia đình tôi xin cảm ơn hội đồng xét duyệt. ” – Phó Thủ tướng Wu Dede (phải) và Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông Peter Nguyễn Văn Hùng (trái) – tài sản của: Ảnh: Guang Rong (

Quang Vinh.) – đoàn quân Tây Tiến, nhà thơ Quảng Đông viết năm 1952. Trong số đó, nhà thơ nhớ lại sự việc năm 1948, khi ông tham gia Đội Tuyên truyền biên giới Lào – Việt (tiền thân của đất nước (Đoàn quân Tây Tiến). Nội dung được tổ chức xoay quanh các nhiệm vụ được chỉ định, như: đi bản, truy nã và Meng Ang, phát tán. Chính sách đoàn kết của chính phủ, tinh thần sẵn sàng kháng chiến của đất nước và tinh thần của quân đội Việt Nam. Tuyển tập thơ Dong: Nhiếp ảnh: Thanh Thanh.

Trong hai giải A khác, sách lịch sử (bản dịch của Herodotus, bản dịch của Lê Đình Chi, Thế giới Nhà xuất bản trực thuộc Công ty Cổ phần Sách Omega Plus Việt Nam)) được coi là tác phẩm tiên phong trong lịch sử cận đại, có ý nghĩa đặc biệt về khoa học lịch sử và thực tiễn xã hội. Cuốn còn lại là hai cuốn do giáo sư da liễu Nguyễn Văn Thường làm phó chủ biên, đề cập đến chẩn đoán, chẩn đoán và điều trị bệnh da liễu trên lâm sàng. Tổ chức đã đạt 10 giải B và 14 giải C trên các lĩnh vực chính trị, kinh tế, xã hội và nhân văn, văn hóa, văn học nghệ thuật và thanh thiếu nhi. Lĩnh vực sách khoa học không bị sách văn học, xã hội lấn át như các giải thưởng khác. Tác phẩm “Biến động môi trường lớp áo và giải pháp phát triển bền vững đảo san hô Trường Sa” (tác giả Đỗ Huy Cường, Viện Khoa học và Công nghệ Việt Nam) đạt giải B, cung cấp kiến ​​thức liên quan đến địa chất và đặc điểm biển đảo Trường Sa-2 TP. Cuốn sách về lịch sử chế độ báo chí của Việt Nam do Trương Thị Hòa, Thạc sĩ Luật, Nhà xuất bản Tổng hợp xuất bản, đã giành chiến thắng với C. Cuốn sách giới thiệu những văn bản pháp luật cơ bản của báo chí từ tháng Tám đến nay trước Đại cách mạng, đồng thời khái quát những thay đổi của báo chí ở Việt Nam. Các phương tiện truyền thông trong từng thời kỳ.

Phó Tổng cục trưởng Vũ Đức Đam phát biểu tại Lễ trao giải Sách Quốc gia 2020. Ảnh: Quang Vinh .

Tại lễ trao giải, Phó Thủ tướng Chính phủ Vũ Đức Đam đã nhấn mạnh tầm quan trọng của văn hóa đọc và đánh giá giải thưởng Khi số lượng nhà xuất bản tăng lên, “Sách quốc gia” ngày càng trở nên chuyên nghiệp Từ năm 2004, Hội Xuất bản Việt Nam đã tổ chức Giải thưởng Sách Quốc gia hàng năm. Giải thưởng đã thu hút 48 nhà xuất bản, phát 362 ấn phẩm và 255 đầu sách.

* Kết quả Giải thưởng Sách Quốc gia 2020-tuần sau