Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Xuất bản phiên bản đầy đủ của “Cuộc phiêu lưu của Nam tước Monkhausen”

In: Sách

Trong hơn 200 năm, độc giả đã được chiêm ngưỡng câu chuyện phiêu lưu của Nam tước Monkhausen. Nam tước Monkhausen ban đầu là một nhân vật có thật. Ông (1720-1797) là bá tước người Đức của Bodenwerder. Ông được biết đến với những cuộc phiêu lưu khó kiểm tra. Nhà văn người Đức Rudolf Erich Raspe đã ghi lại những câu chuyện này và xuất bản chúng trong “Cuộc phiêu lưu mạnh mẽ của Nam tước Monkhausen” năm 1781.

Cuốn sách này rất nổi tiếng, nhưng tôi không biết rằng Rudolf Erich Laspey (1736-1794) có rất nhiều lịch sử nghệ thuật. Nhà văn người Đức là một học giả tài năng nổi tiếng và là một nhà thám hiểm. Ông đã xuất bản trong sử thi “Ossian” của James Macpherson và chuyên khảo “Kế thừa thơ ca cổ đại” của Thomas Percy, tác giả của văn học triết học tại Hội Hoàng gia ở London (Di sản của tiếng Anh cổ đại) đóng một vai trò quan trọng trong ấn phẩm. Từ năm 1775, ông đến sống ở Anh. Sau đó, ông đã xuất bản “Cuộc phiêu lưu tuyệt vời” của Nam tước Monkhausen. Rudolf Erich Laspey biết Nam tước Monkhausen. Nhiều câu chuyện trong cuốn sách được kể bởi Nam tước Monkhausen, nhưng nhiều câu chuyện đã được ông viết. Năm 1786, nhà thơ Gottfried August Bürger đã dịch tác phẩm sang tiếng Đức. Bản dịch của Bürger đã khiến câu chuyện của Nam tước Munchausen trở nên nổi tiếng thế giới. Do đó, vai trò của Laspey đã bị lãng quên. Mãi đến năm 1847, khi tiểu sử của Bürger được viết bởi Heinrich Doring được công bố rằng những lợi thế của Laspey đã được biết đến rộng rãi. Quen Khue trong các tác phẩm của Rudolf Erich Raspe. Tại Việt Nam, nhiều cuộc phiêu lưu thú vị của Nam tước Munchausen đã được xuất bản. Vào những năm 1980, độc giả biết rằng tác phẩm của nhân vật chính được phiên âm là “Nam tước Muyn-khao-den”. Cuối năm 2013, nhà xuất bản Hội Nhà văn đã xuất bản phiên bản tiếng Đức của bản dịch Lê Quang.

Gần đây, Jin Dong đã xuất bản “Cuộc phiêu lưu tuyệt vời của Nam tước Monkhausen”, nhờ dịch giả Quan Khue (武). Đây là bản dịch đầy đủ nhất về câu chuyện về Nam tước Monkhausen, bao gồm những câu chuyện được độc giả Việt Nam biết đến đầu tiên, như chuyến đi của Nam tước Monkhausen, đến Châu Phi, xây dựng một cây cầu giữa Châu Phi và Vương quốc Anh. Chiến đấu ở Đức, đào kênh đào Suez, xe đẩy trên kênh Panama …

Theo dịch giả của Quankui, Rudolf Erich Raspe được coi là một người Trung Quốc trong cuộc phiêu lưu của người Mông Cổ Tác phẩm của Khausen. Raspe là người gửi những giai thoại bằng lời nói. Theo các học giả văn học thế giới, Rudolf Erich Raspe không chỉ thu thập các câu chuyện, mà còn biên soạn thêm các chi tiết và câu chuyện để châm biếm các vấn đề hiện tại. trò chơi

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top