Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Mario Bellatin và trang viết kỳ quặc

In: Sách

Vài năm trước, Bellatin đã tham gia một hội nghị văn học. Trong hội thảo, các nhà văn đã được mời để nói về chủ đề yêu thích của họ. Trước khi chuẩn bị, Bellatin đã tạo ra một nhà văn Nhật Bản tên là Shiki Nagaoka và thuyết phục khán giả rằng nhân vật của Nagaoka có tác động sâu sắc đến bản thân anh ta như thế nào. Nhà văn nổi tiếng người Mexico Mario Bellatin (Mario Bellatin).

Bellatin (Bellatin) tạo ra nhân vật Nagaoka là một người có mũi quá lớn để ăn. Nhân vật này rất thú vị và hấp dẫn, và Bellatin đã quyết định mở rộng nhân vật “địa phương” của mình thành một tiểu sử hoàn chỉnh của cuốn tiểu thuyết, được gọi là Shizuka Nagaoka: mũi của tiểu thuyết gia. Sử dụng bút của Bellatin. Độc giả ở Mỹ Latinh phải rất thích thú và mong đợi hành vi vô đạo đức của nhà văn 49 tuổi. Trong những năm gần đây, ông đã dần trở thành một trong những tiếng nói lớn trong thế giới văn học, và đang thu hút sự chú ý ngày càng tăng trong thế giới văn học. Lý thuyết Tây Ban Nha đương đại.

Trong nhiều truyện ngắn viết từ năm 1985, ông đã cho thấy rằng ông không chỉ thể hiện sự nghịch ngợm và tệ hại khi đối mặt với sự kỳ vọng và chú ý của độc giả và các nhà phê bình, mà còn thích kiểm soát ngôn ngữ, cấu trúc, cốt truyện và kịch bản phù hợp với ông Sở thích.

Tiêu chí Diana Palaversich nói: “Với Bellatin, bạn sẽ không bao giờ có một nền tảng vững chắc”. Ngay cả người viết cũng đồng ý: “Đối với tôi, văn học là một trò chơi, một nơi để tìm cách vượt qua những trở ngại.” Tuy nhiên, ông cũng nói: “Trong công việc của tôi, nguyên tắc của trò chơi luôn được thể hiện rõ ràng, Nội dung chính của câu chuyện đã được phơi bày và độc giả có thể thấy nó. Cook. “- Mặc dù Belletin đã giành giải thưởng Văn học Guggenheim năm 2002 và tham gia nhiều hội thảo văn học ở Hoa Kỳ; Nhưng tên của Bellatin ít được biết đếnỞ các nước nói tiếng Anh. Ba tập truyện của ông về phụ nữ Trung Quốc là những cuốn sách đầu tiên được dịch sang tiếng Anh. Cuốn tiểu thuyết “Beauty Salon” mà ông đã viết từ năm 1994 gần đây đã được phát hành trong “City Light Books” ở Hoa Kỳ.

Giống như nhiều tác phẩm khác của Bellatin, “Beauty Salon” là một câu chuyện mạnh mẽ, vô cùng đáng lo ngại. Tôi nghĩ về “Bệnh dịch” của Camus. Hay sự mù quáng của nhà văn Jose Saramago. Câu chuyện diễn ra ở một thành phố vô danh nơi có một căn bệnh chưa biết. Tại đây, một thợ làm tóc mắc các bệnh lây truyền qua đường tình dục đã biến cửa hàng của mình thành nơi chăm sóc tế bần, đặc biệt phục vụ những người sắp chết vì căn bệnh này. Anh chăm sóc chúng một cách thờ ơ, như thể anh đang nuôi cá trong bể cá, và nghĩ rằng đó là trò chơi của riêng mình.

Nhiều tác phẩm của Bellatin, bao gồm các thẩm mỹ viện và Shiki Nagaoka, thường tập trung vào biểu hiện của các nhân vật, bao gồm biến dạng cơ thể, dị dạng, xấu xí hoặc bệnh tật hoặc các vấn đề về giới tính, và thay đổi tâm trạng. Đây là lý do tại sao trong nhiệm kỳ của Bellatin, nhà phê bình Paravish không chỉ liên kết ông với các nhà văn Mỹ Latinh khác, mà còn với các nhà sản xuất phim David Cronenberg và David. Tại sao Lynch (David Lynch) hay họa sĩ Frida Kahlo so sánh. Anh ta gần như không có cánh tay phải khi sinh ra. Bellatin nói đùa rằng anh được truyền cảm hứng để viết về những trở ngại vật lý.

Franco Glodman, một người bạn, tiểu thuyết gia và nhà phê bình của Bellatin, nhận xét: “Trong trái tim của Mario, nỗi đau dường như liên quan đến tình dục theo nhiều cách, theo nghĩa đen và tâm lý. Và khao khát, khao khát của toàn bộ cơ thể. Đó là ông đã viết một số điều kỳ lạ trong thế giới văn học và cuộc sống của chính mình. Trang này chứa đầy những ẩn dụ, thực sự chạm đến độc giả. Đọc sách Và sau đó di cư từ Peru. Ông dành phần lớn thời gian của mình,7867; Cô ấy đã ở Peru và dành hai năm để nghiên cứu triết học tại một hội thảo ở đây. Sau đó, anh giành được học bổng và đến một trường điện ảnh ở Cuba trong 3 năm. Các tác phẩm đầu tiên của ông đã được xuất bản ở Peru, bao gồm cuốn tiểu thuyết đầu tiên “Cô gái muối”. Ông đã xuất bản cuốn sách của riêng mình và đi trên đường phố để kiếm đủ tiền để in cuốn sách. Sau khi trở về Mexico, anh chuyển sang đạo Hồi và viết dưới bút danh Abdul Salaam.

Bellatin đi theo một xu hướng quen thuộc trong những câu chuyện gần đây và viết những điều kỳ lạ. Tác phẩm là một Jacob đột biến, viết lại một phần văn bản bị mất của tiểu thuyết gia người Áo Joseph Ross, kể về câu chuyện của vị linh mục Đông Âu thoát khỏi vụ thảm sát Do Thái và trở thành phụ nữ sau khi trở thành phụ nữ Mỹ. Trong “Tiểu sử minh họa về Mishima” sắp tới của Beratine, Beratine nói về một nhà văn Nhật Bản đã tự tử bằng cách chặt đầu mình vào năm 1970. Bellatin nói rằng ông đã viết câu chuyện này bởi vì ông muốn phân tích “điều gì sẽ xảy ra với một nhà văn sau khi đầu ông bị đóng đinh? Cắt đi”.

Khách viếng thăm thường xuyên của nhà văn người Mexico này là một con chó. Anh ta luôn cố gắng không tham gia bất kỳ nhóm văn học nào. Ông nói: “Cuốn sách của tôi không phổ biến ở Mexico, nhưng nó đã được đọc rộng rãi ở Argentina và Pháp.”

Với danh tiếng ngày càng tăng, nhà văn Bellatin (Bellatin) gần đây và nổi tiếng Nhà xuất bản Pháp Gallimard đã ký hợp đồng viết sách. Biên tập viên cũng mời ông xuất bản và phân phối các tác phẩm sau này của ông tại Pháp trước Tây Ban Nha và Mỹ Latinh. Giống như anh đã từng, anh nhân cơ hội này để làm một trò đùa: khi ai đó xuất bản bằng tiếng Pháp, thay vì dịch cuốn sách gốc tiếng Tây Ban Nha, nó đã được dịch sang tiếng Pháp. Khôi phục nó về ngôn ngữ gốc.

“Nhà văn luôn là người cuối cùng tham dự bữa tiệc và là người cuối cùng vui vẻ bằng văn bản. Viết là một công việc, và đau khổ là bực bội & # 7849Bellatin chia sẻ: “Tôi rất hạnh phúc.” Nhà văn nói: “Tôi muốn đọc tác phẩm của mình và tự làm mình ngạc nhiên để tôi có thể đọc chính mình như một người hâm mộ. Với những trang này.” (Nguồn: “New York Thời đại “)

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top