Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Dương Tường: “Công việc của Patrick Modiano là tự định vị”

In: Sách

Dương Tường nói rằng ông rất vui khi biết Patrick Modiano đã giành giải thưởng Nobel vào chiều ngày 9 tháng 10. “Trước hay sau này, tôi coi Modiano là một thế kỷ 20 và thế kỷ 21 của Pháp. Nhà văn vĩ đại nhất đầu thế kỷ … Vào những năm 1980, một người bạn đã gửi cho tôi một cuốn sách từ Boulevard de Belt. Tôi đã đọc và thích nó, vì vậy tôi đã cung cấp “Nhà xuất bản Văn học” để dịch và in cuốn sách này ” “The Boulevard” được xuất bản vào năm 1989. Sau đó, tôi đã dịch “che khuất đường phố des des des” do nhà xuất bản Hội Nha viết. Người dịch tuyên bố: “Cuốn sách này được viết vào năm 1992. “Nhà văn Patrick Modiano vừa giành giải thưởng Nobel Văn học năm 2014. Theo Dương Tường, việc dịch thuật Modiano không khó. Rất tốt, luôn có một mạch ngầm ở đó. Do đó, người dịch rất khó dịch trong mạch ngầm.

Là một dịch giả văn học người Pháp, Dương Tường có kiến ​​thức và thích công việc của Patrick Modiano, ông nói rằng đỉnh cao của tác giả là tác phẩm thường khó thể hiện Ở vị trí của riêng mình, các nhân vật luôn cảm thấy bối rối và dằn vặt về sự tồn tại và tồn tại của họ. Về lịch sử, chờ đợi có thể giải thích hiện tại. Do đó, họ luôn hiểu quá khứ của mình và sử dụng điều này để hình dung rõ hơn về ranh giới của tương lai.

Dương Tường cho biết, trong tiểu thuyết Modiano Thời, ý định định vị một tâm trí riêng trong lịch sử đã vượt qua một vấn đề lớn: con người và thời gian. Modiano từng nói: Người luôn luôn Tò mò về cội nguồn của tôi. “Tìm ra những” gốc rễ “này đã trở thành đặc điểm chính của các nhân vật trong các tác phẩm của ông. Người dịch đã trích dẫn hai cuốn tiểu thuyết của Modiano, mà ông đã dịch để chứng minh cuộc đời mình. Tìm kiếm nhân vật chính đi theo bước chân của cha mình trên đại lộ. Cuộc hành trình này không chỉ là dấu vết theo nghĩa đen, mà còn chứa đựng một số ẩn dụ: tìm kiếm sự thân mật bên trong với người này hơn là với quá khứ. Guy Roland (một nhân viên của một công ty thám tử tư) theo chân một người lạ đã mất từ ​​lâu vì cuộc sống của anh ta. Tất cả cần phải tìm thấy anh ta, đây có thể là anh ta. Giống như quay cuồng, những mảnh ký ức đang trôi nổi, liên tục hỏi: Tôi là ai? Đây có phải là cuộc sống của tôi không? Có vẻ như đây không chỉ là một bi kịch cá nhân, mà còn là toàn bộ cộng đồng. Vấn đề.

Ba trong số bốn cuốn sách của Patrick Modiano đã được dịch và xuất bản tại Việt Nam. Nhiếp ảnh: nhilinh .

Modiano sinh năm 1945 Thế hệ này chỉ hiểu chiến tranh qua tiếng vang xa xôi, nhưng theo Dương Tường, thì Dấu vết của ngọn lửa có thể vượt qua toàn bộ phạm vi trái đất.

Modiano tốt nghiệp trung học, sau đó không học đại học, mà tập trung vào viết lách. Ông xuất hiện trong văn học năm 1968. Cuốn tiểu thuyết là “Star Plaza” (bản dịch của Vũ Đình Phong. Trong “Star Plaza” tại Việt Nam, tác phẩm đầu tiên đã giành được hai giải thưởng văn học quan trọng, Roger N Elli ( Roger Nimier và Fenméon, sau cuộc tuần tra đêm (1969), Modiano rời đại lộ xung quanh (1975), cuốn sách thứ ba trong sự nghiệp của ông đã giành cho ông một giải thưởng lớn. Ba năm sau, Cửa hàng Rue des trở nên mơ hồ và giành được giải thưởng Goncourt .

Ông đã viết một số lượng lớn các tác phẩm và thường xuyên xuất bản các tác phẩm mới, bao gồm: Sad Villa (BRISTE Enfance (Vestiare defence), Tour du lịch hôn nhân (chuyến đi) .. .

Nhà phân tích Dương Tường thích Patrick Patrick, làm việc và dịch hai cuốn tiểu thuyết “Đại lộ ngoại vi” và “Cửa hàng tối”.

Ngay từ đầu, Patrick Modiano đã được coi là một trong những tác phẩm văn học Pháp đương đại Cho đến nay, sự giàu có của ông bao gồm khoảng 27 tiểu thuyết, bốn kịch bản phim và hoàn thành nhiều tác phẩm còn dang dở. Ngoài giải thưởng của Viện hàn lâm Khoa học Pháp, Giải thưởng Gucourt, Modiano còn giành được nhiều giải thưởng khác. Các giải thưởng văn học, như Giải thưởng Quốc gia Úc dành cho Nhà văn Châu Âu năm 2012 và Giải thưởng Văn học trọn đời Paul-Morand năm 2010.Từ điển văn học của ông ong cũng hình thành khái niệm “modianienne”. Đây là một từ phong cách ảnh hưởng bởi Patrick Modiano. Phong cách bao gồm các khái niệm và chủ đề, chẳng hạn như nỗi ám ảnh về bản sắc, không có khả năng nắm bắt sự hỗn loạn xã hội …

Có bốn tác phẩm của Patrick tại Việt Nam. Modiano đặc biệt dịch và xuất bản: Đại lộ ngoại vi (Dịch Tường Tường), Phố cửa hàng tối (Dương Tường), Khu dân cư sao (Vũ Đình Phong) và Quán cà phê thanh niên thất lạc (Trần Bạch Lan) Dịch ). -Lin Shu

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top