Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Vi Thúy Linh đang mong chờ được ăn tối với Nguyễn Quang Thiệu

In: Sách

Phạm Mi Ly

– Ý tưởng đằng sau cái tên “Phim đôi – Tình yêu chậm” là gì?

– Double Film-Slow Love được thiết kế dưới dạng phim đen trắng vì đây là hai màu cơ bản. Đối với các chuyên gia, quay phim và đen trắng khó hơn phim và màu. Phim màu có thể thể hiện cảm xúc thông qua màu sắc, trong khi phim đen trắng nên nghiêng. Đen và trắng cũng gợi nhớ những kỷ niệm. Trong “bộ phim” này, tôi đã không thu hút nhiều nghệ sĩ nổi tiếng hợp tác với tôi để tìm kiếm nhiều thỏa thuận, nhưng tôi muốn hợp nhất và tạo ra những kỷ niệm đẹp giữa các nghệ sĩ. Có thể nói với sự tự tin rằng không nhiều người có thể làm “những bài thơ điện ảnh” như tôi.

– Tại sao viết một bài thơ phim?

-Tôi thích phim. Cha tôi là một đạo diễn. Sau văn học, điều duy nhất tôi “nghiện nghiêm trọng” là phim ảnh. Từ khi còn rất nhỏ, tôi đã theo cha đến hiệp hội điện ảnh để xem phim. Khi tôi thi vào đại học, tôi nộp đơn vào Trường Sân khấu và Kịch, nhưng cuối cùng lại chọn trường báo chí.

– Tình yêu này ảnh hưởng đến bạn như thế nào?

– Vì tôi thích phim ảnh, tôi đã nghĩ về hình ảnh từ khi còn nhỏ. Nếu tôi nhắc đến Paris, hình ảnh của Paris ngay lập tức hiện lên trong tâm trí tôi. Suy nghĩ trong hình ảnh đã trở thành một bản sắc. Do đó, tôi đã viết những bài thơ phim.

Thơ hiện đại không thể sử dụng tính từ để đối phó với trạng thái cảm xúc, bởi vì một khi chúng được dịch sang các ngôn ngữ khác, sức hấp dẫn của tính từ rất khó tích lũy, và hình ảnh có thể được bảo tồn hoàn toàn. Sức mạnh của ngôn ngữ hình ảnh là không giới hạn. Ví dụ, tôi đã viết thuật ngữ “Con đường của những nụ hôn” trong bài viết “nụ hôn Việt Tri” để mô tả đại lộ Hongwu của thành phố. Ai biết một nụ hôn có thể kéo dài bao lâu?

Nhà thơ Vi Thúy Linh và Phim đôi-Yêu từ từ, mặt trước của cuốn sách là một miếng vàng, dùng để rải bột lên bìa và tranh ảnh nghệ thuật nội thất. Tác phẩm này đã được chính tác giả khẳng định là “bài thơ hay nhất Việt Nam” hiện nay. Nhiếp ảnh: Phạm Huy Thông (Phạm Huy Thông .

-) Nhiếp ảnh trong bài thơ được thể hiện như thế nào?

– Phần đầu tiên của tập thơ bao gồm 10 bài hát của Khat và Linh, được coi là một bộ phim hồi tưởng. Phần thứ hai là một bài thơ được viết vào năm 2010. Toàn bộ bài thơ giống như một bộ phim, và mỗi bài thơ là một cảnh. Ở đó tôi là nhân vật chính, tôi yêu, hối hận, oán giận, nhớ, mơ, giữ, tôi tìm kiếm vẻ đẹp đã mất và vẻ đẹp sắp chết. Hối hận không có nghĩa là muốn quay ngược thời gian, nhưng đối với tôi, những gì đã mất là đẹp nhất. Năm mới cũ đẹp hơn Tết hiện tại, và que kem trẻ em tốt hơn so với kem hiện tại. Nhưng xã hội vẫn phải phát triển. Tôi chỉ hy vọng chúng ta tiếp tục, nhưng đừng lãng phí những thứ đẹp đẽ. Đây là cách để “yêu chậm” và “yêu chậm”. “Tình yêu” theo nghĩa của tôi có nghĩa là “tình yêu”.

– “Phim” sẽ không bao giờ kết thúc, bởi vì tôi chưa bao giờ ngừng tình yêu và sự lãng mạn, vì vậy nó sẽ tiếp tục.

– Trong những bài thơ của mình, tên của anh ấy và những bài thơ này đều được dịch sang tiếng Anh. Tại sao đây không phải là một cuốn sách thơ tiếng Anh song ngữ? -Tôi cũng phải thừa nhận rằng gần đây tôi đã viết một cuốn sách và chi phí in ấn quá cao, tôi chỉ có thể dịch tiêu đề của bài thơ này. Trên thực tế, tôi cũng là người song ngữ. ViLi là người song ngữ tiếng Việt trong tình yêu-tiếng Anh và tiếng Việt là song ngữ tiếng Việt-Pháp. Tình hình rất chậm, lần này sẽ là song ngữ bằng tiếng Việt-Anh.

Tuy nhiên, tôi nghĩ rằng tập thơ này vẫn là quốc tế. Có quá nhiều bức tranh của các họa sĩ nổi tiếng trong các bài thơ. Có thể chủ đề này không thích thơ, nhưng chỉ thích vẽ tranh, nên luôn có “hứng thú” khi mua cuốn sách nhỏ này (cười). Theo tôi, tập thơ này là một tác phẩm hoàn hảo.

Trong “Phim đôi tự chậm”, Vi Thúy Linh đã mời 8 họa sĩ đương đại nổi tiếng của Việt Nam, bao gồm Lê Thiết Cường và Nguyễn Thị Hiền, Đào Anh Khánh, Đào Hải Phòng … minh họa.-

Bài thơ này có một bài thơ “Bữa tối với Nguyễn Quang Thiệu”. Suy nghĩ của bạn khi viết bài thơ này là gì?

– Cho đến nay, tôi phải nói với tôi rằng tôi chưa bao giờ ngồi ăn tối với Nguyễn Quang Thiệu, có lẽ chỉ là bữa trưa. Tôi có thể viết bài về Paris khi tôi chưa bao giờ đến Paris. Tại sao tôi chưa bao giờ viết về việc ăn tối với Nguyễn Quang Thiệu trong một nhà hàng Pháp .

– Nhưng tại sao – ở nhà? Nhà thơ Ruan Quảng Tây?

– Tôi nghĩ ông là nhà thơ dễ đọc nhất trong số các nhà thơ Việt Nam đương đại. Nó có một từ trường rất mạnh. Tôi không bị ảnh hưởng bởi anh ta, nhưng tôi biết rằng nhiều nhà thơ, không chỉ người mới mà cả cựu chiến binh, cũng bị ảnh hưởng hoặc bắt chước bởi anh ta. -DangerÔng Quang Quang Thiệu là một người tài năng, không chỉ viết thơ mà còn viết văn xuôi, báo, và kịch bản phim. Anh ấy là hai người đối lập nhau: vô cùng bí ẩn và khó hiểu, nhưng rất hấp dẫn. Anh ấy là một người rất hiện đại và vẫn “yêu” ngôi làng của mình. Tôi nghĩ không ai viết nhiều câu chuyện về quê hương của họ hơn Nguyễn Quang Thiệu. Đây là tình yêu sâu sắc, nỗi đau và sự tôn trọng. Chỉ có anh ta có thể làm điều đó. Những bài thơ của anh ấm áp, thiêng liêng, chứa đựng niềm tin và nỗi sợ hãi, những dòng của một người thân yêu, người biết sống. Tôi tin rằng tôi có thể trở thành một “bộ đôi” với Ruan Guangxi vì cảm giác yêu thương này.

Bằng cách viết “Bữa tối với Ruan Quảng Tây”, sự tham gia của tôi không phải là máy móc. Nhưng đối với tôi, ăn cũng là một loại sinh vật. Đó không phải là những gì bạn ăn, mà là nơi bạn ăn và bạn là ai. Nguyễn Quang Thiệu và tôi chỉ tham dự các bữa tiệc, nhưng không bao giờ tham gia bữa tối “một chọi một”. Vì nhà anh nằm ở Hedong, nên anh sẽ về nhà mỗi ngày sau giờ làm việc. việc làm. Nhiều người mơ ước được ăn tối cùng anh, tôi cũng có rất nhiều nơi để hòa đồng, chúng tôi có thể hiểu nhau. Bữa tối là thời gian thư giãn cho tôi và là cái cớ để mọi người ngồi lại với nhau. Tôi thích trò chuyện với người Pháp. Chúng tôi ăn không gian, và chúng tôi tận hưởng niềm vui khi chúng tôi ngồi cùng nhau.

Nghệ sĩ saxophone Quyên Văn Minh đã chơi một đoạn “Trái tim” cho Vi Thúy Linh và một nhà thơ được tạo ra đặc biệt cho cô ấy trong đêm của những bài thơ công bằng vào ngày 10/1. dự án?

– Tôi có một giấc mơ, tôi muốn trở thành một đạo diễn. Tôi tin chắc rằng tôi có khả năng xem phim, hiểu phim rất tốt và có thể đọc nhiều sách chuyên nghiệp. Có lẽ năm nay tôi sẽ viết một kịch bản.

Tôi sẽ già đi khi tôi già đi. Tôi hy vọng tôi đã tài năng sau đó, ông và chú tôi là họa sĩ. Hiện tại, mặc dù đam mê hội họa, tôi vẫn chưa thể hiện được tài năng nào.

Tối ngày 10 tháng 1, Vi Thúy Linh đã tổ chức một đêm triển lãm thơ, nhạc và nghệ thuật đương đại. Một bức tranh “Phim kép – Tình yêu chậm” do Trung Nguyên sáng tạo Không gian Điện Biên Phủ, Hà Nội, xuất bản một bài thơ cùng tên.

“Chủ nhân” Vi Thúy Linh và ca sĩ Tân Minh, nhạc sĩ Đỗ Bảo, nghệ sĩ biểu diễn Đào Anh Khánh, nghệ sĩ saxophone Quyên Văn Minh và nghệ sĩ violin Lê Tuấn Anh xuất hiện trên sân khấu. Chương trình được lên kế hoạch cẩn thận bởi nghệ sĩ Lê Thiết Cường. Gần 600 khách tham dự cuộc họp, trong đó có một số người bạn thân khác của ông, như nhà thơ Nguyễn Quang Thiệu và đạo diễn Đào Bà Sơn. Tại buổi họp báo, nghệ sĩ Quyên Văn Minh cũng hát những bài hát của Trái tim và nhà thơ do anh sáng tác cho Vi Thúy Linh.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top