Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Nhật Chiêu viết bài thơ của Louise Gluck

In: Sách

Các nhà nghiên cứu nói rằng vào cuối tháng 10, một người bạn Mỹ đã tặng anh những cuốn sách của Louise Glück, trong đó có những bài thơ của Averno. Nhật Chiêu đọc rất nhiều bài về Emily Dickinson và Walt Whitman cùng với thơ Mỹ, nhưng không tìm hiểu kỹ về Gluck. Vì vậy, anh ấy nhiệt tình tận hưởng công việc của mình.

Anh nói: “Nỗi buồn trong thơ Gluck là cảm xúc cá nhân, không liên quan gì đến tín ngưỡng tôn giáo, nhưng sinh ra là một nhà thơ, và thường mượn thần thoại cổ đại, thiên nhiên và tâm lý học hiện đại để bộc lộ, biểu đạt, khám phá, Giải thích, đặt câu hỏi và khám phá nội tâm nhân vật nữ Luke của anh mang một vẻ đẹp bí ẩn và khó hiểu, tôi nghĩ nếu độc giả cứ chăm chăm vào ngữ pháp, câu văn, từ ngữ và cố tìm “điều gì đó” thì sẽ khó có được bài thơ “Nhật Chiêu Nghiên” của anh. “Cà phê thứ Bảy tại TP.HCM lúc 9 giờ sáng ngày 22 tháng 11, đọc diễn văn về” Giải Nobel Văn học năm 2020. Louis Glück: Thơ và Đất “. Nhật Chiêu đã dịch nhiều tác phẩm của Gluck, những tác phẩm này Công bố trên trang chủ của mình để độc giả có thể tìm hiểu thêm về vẻ đẹp của thơ. Theo anh, thơ của Gluck hiện đại nhưng gợi nhớ đến Emily Dickinson (1830-1886) Giọng điệu và chất thơ. Sự hoang dã, đặc biệt là những bông hoa, thường được thể hiện đột ngột và bí ẩn trong lời nói của cô, chẳng hạn như “Wild Iris” hoặc truyền thuyết cổ điển đậm nét của Averno. Ông nói: “Thơ của Gluck sống dưới đáy thung lũng. Không trừu tượng. “Louise Glück, người đoạt giải Nobel Văn học 2020, sinh ra ở New York, Mỹ vào ngày 22 tháng 4 năm 1943. Ảnh: Sigrid Estrada / Associated Press Từ đầu thế kỷ 20, chỉ có 13 nhà văn nữ đoạt giải Nobel. Giải thưởng Bell cho Văn học. Trong số đó, nhà thơ có thể liệt kê một vài cái tên, ví dụ: Wislawa Szymborska (1996), Nelly Sachs (1966), Gabriela Mistral (1945).

Louise Elisabeth Glück (Louise Elisabeth Glück) là Là tác giả của mười hai tập thơ, đây là một tiểu luận về thơ. Năm 1968, bà xuất bản tập thơ đầu tiên của mình – Firstborn, theo trường đại học, “nhanh chóng được ca ngợi là một trong những nhà thơ xuất sắc nhất trong văn học Hoa Kỳ đương đại. Kể từ đó, do thất bại trong cuộc hôn nhân đầu tiên, sự nghiệp sáng tác của ông bị đình trệ trong vài năm. Năm 1971, khi bà bắt đầu dạy thơ tại Đại học Goddard, bà đã viết lại và xuất bản tập thơ thứ hai. “Ngôi nhà trên đầm lầy” (The House on Marshland), chính quyền Mỹ cho rằng tác phẩm này mang tính cách mạng và cách diễn đạt đúng đắn.

Xuất hiện trong giới văn học vào khoảng năm 2006, Nhật Chiêu từng được coi là tiểu thuyết văn xuôi. Truyện ngắn “Mặt nạ mưa”, “Người ăn gió”, “Chuông Piao” … Nghỉ hưu năm 2011, ông có nhiều thời gian hơn để tập trung sáng tác và xuất bản hàng chục tập thơ, đầu sách như: Lời tiên tri của sương (tiếng Việt) – “Truyện song ngữ Anh”), Em là người khác (thơ lục bát), sang Như (thơ lục bát) …

Bản dịch thơ Gluck của Nhật Chiêu:

Snowdrop– 雪Zhonghua nở hoa-con trai này

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top