10 cuốn sách chung kết “chạm” đầy cảm hứng

In: Sách

Giải “Touch Award” vừa công bố 10 thí sinh lọt vào vòng chung kết, gồm: Khát Vọng Việt-Đỗ Cao Bảo (sách tiếng Thái), Nói đi em đi-Nguyễn Bình Phương (Nha Trang), Cô giáo làng trên gác mái-Nguyễn Thế. Vinh (Saigon Books), “Ngàn ngày nước Ý”, “Ngàn ngày yêu” -Trương Anh Ngọc (Nha Trang), 1987-nhiều tác giả (NXB Trẻ), Cửa hàng hạnh phúc-Lê Sự (Alpha Books), Truyền hình trực tiếp tái hiện-Lê Vũ Trường Giang (NXB Tổng hợp Hồ Chí Minh), Trời xanh nắng vàng-Rosita Nguyễn (NXB Kim Đồng), Habocrates và bông hồng trên thành phố-Maizhi (sách hoa), hạnh phúc Thật thân thiết – Trí Việt. Trước đó, các biên tập viên và nhà xuất bản đã gửi 197 tác phẩm tham gia cuộc thi.

Mai Anh Tuấn, giảng viên cao cấp Đại học Văn hóa Hà Nội, chỉ ra rằng các nhà văn Việt Nam đương đại có xu hướng truyền bá kinh nghiệm sáng tác thực tế. Đây là tiền đề cho sự bùng nổ của thể loại du ký, ký và tự truyện gần đây. Một số cuốn sách nổi tiếng thuộc thể loại này là “A Thousand Days of Italy”, “A Thousand Days of Love in 1987”. Trong số đó, 11.000 bản đã được bán ra ba tháng sau khi cuốn sách năm 1987 được phát hành.

Cuốn “1987” (trái) và cuốn “Nghìn ngày ý, Nghìn ngày yêu” lọt vào top mười cuốn sách “chạm”.

Nhà văn Y Ban (thành viên Ban giám khảo) nhận xét rằng các tác giả trẻ thường có kỹ năng viết gần gũi và chân thực để giải thích về hạnh phúc. . Nằm trong top 10 giải thưởng, Cửa hàng hạnh phúc của Thiên Từ và Lệ Di đã để lại ấn tượng sâu sắc cho cô. Tyn Tu nói rằng anh ấy đã viết cuốn sách này trong khi vẫn còn. Anh ấy hòa hợp với chính mình và vượt qua khủng hoảng. Di tìm thấy hạnh phúc trong những điều bình dị và nhỏ nhặt nhất trong cuộc sống.

Cô Trần Thị Thanh Thủy – trưởng ban tổ chức chương trình Touch 2018 cho biết đã gửi lời tri ân đến sách của tác giả Cuốn sách của anh ấy bằng tiếng Việt hoặc có quốc tịch Việt Nam, đây là lần đầu tiên vào năm 2017. “Những cuốn sách chúng tôi chọn mang tính khai sáng, động lực, tràn đầy nghị lực cho những con người vượt khó, trải nghiệm thành công. Nó phải có giá trị về văn học và ngôn ngữ thuần Việt. Ngoài ra, hiểu biết của người đọc về tác phẩm cũng là một tiêu chuẩn.”

Trả lời Tại sao giá Touch lại thiếu sách giới thiệu, sách self-help, chị Trần Thị Thanh Thủy đặt câu hỏi “Ở đầu cuốn Tao Jiao“ Khát vọng Việt ”có 10 cuốn sách Touch Award, trong đó có nhiều cuốn liên quan đến kinh doanh và khởi nghiệp. Truyện. Trong vài lần tới, thể loại và chủ đề của giải thưởng sẽ đa dạng hơn. “” Giải thưởng “Reading Station Touch” (Diễn đàn cộng đồng người hâm mộ đọc sách Việt Nam) sẽ được tổ chức. Giải thưởng được chia thành ba hạng mục chính: ” Giải “Sách truyền cảm hứng” do độc giả bình chọn; Giải “Nhà văn trẻ”, “Sách đẹp – Sách du lịch” do hội đồng bình chọn. Tổng giá trị giải thưởng có thể lên tới 150 triệu đồng. Lễ trao giải sẽ được tổ chức vào ngày 21/4. Ngày Đọc sách Việt Nam được tổ chức .

Trạm đọc ra đời từ năm 2016, hướng tới mục tiêu trở thành người đạt giải Sách hay, Bảng xếp hạng công nhận văn hóa đọc và giúp người đọc có được những cuốn sách chất lượng cao, thiết thực .—— Hà

Họa sĩ đã làm một cuốn sách ảnh du lịch

In: Sách

Cuốn sách được chia thành bốn phần, kể lại kinh nghiệm của các tác giả trong nước và khu vực với hình ảnh minh họa màu. Cả hai tác giả đều đề cập đến những mẹo nhỏ khi đi du lịch, từ việc đóng gói hành lý và ngoại ngữ đến những việc nên làm và không nên làm trong chuyến đi. Du ký còn là câu chuyện vui nhộn, hài hước về hành trình của những người bạn trẻ: những kỷ niệm đau lòng khi đánh rơi cặp sách, giận nhau vì lỡ ăn quán ngon, ấm ức giữa chốn nóng nực. Núi lạnh …

Sáng 8/11, nghệ sĩ Huỳnh Kim Liên và Phùng Nguyên Quang đã có mặt trong buổi ra mắt sách “KAA travel”. Ảnh: Ngọc Trúc.

Trước đó, sau chuyến du lịch Nhật Bản, Huỳnh Kim Liên đã kể lại trải nghiệm của mình và đăng lên Facebook KAA, là tên tài khoản xã hội mà cả hai chia sẻ. Vị trí này đã được rất nhiều bạn trẻ ủng hộ. Vì vậy, cả hai bên đã quyết định đưa hình thức khải thị vào cuốn sách này. Feng Ruanguang nói: “Chúng tôi hy vọng sẽ truyền cảm hứng cho tất cả mọi người. Mỗi chuyến đi là một bước quan trọng để giúp chúng tôi phát triển và tôi hy vọng các bạn sẽ như thế này khi đi du lịch.”

Ngày 8 tháng 11, tác giả Huỳnh Kim Liên) đã chia sẻ quá trình “KAA Travel” tại buổi giao lưu phát hành sách tại TP. Video: Ngọc Trúc .

Hai tác phẩm của họa sĩ Huỳnh Kim Liên và Phùng Nguyên Quang đã đạt được các giải thưởng trong nước và quốc tế: “Giải thưởng sách ảnh dành cho học sinh năm 2015”, “Giải sách bé ngoan” và “Giải sách” Singapore Award 2018 “, giải nhất và giải đặc biệt cho tác phẩm” Vẽ bằng thơ “-Golden East Press … Họ có cuốn sách riêng:” The First Journey “(Golden East Press, 2018), Gulliver’s Travels (Auzu Edition) Publishing House, France), 2017), La Mythologie (Garnet Press, France, 2017-2018), The Magic Bubbles (Little Tiger Press, UK, 2019), …

Ngọc Trúc

Alessandro Baricco: “ Tình dục là một chủ đề nguy hiểm ”

In: Sách

Chi Mai, tác giả của tiểu thuyết “Lụa” với mái tóc trắng bồng bềnh và những bài phát biểu dí dỏm đã thu hút nhiều khán giả. Hội Sách Thành phố Hồ Chí Minh.

Sau đây là câu hỏi của độc giả dành cho người viết do eVan.Vnexpress.net ghi lại:

Tiểu thuyết “Lụa” đã được Cinema New Line chuyển thể thành phim nổi tiếng của Hollywood. Với tư cách là cha đẻ của cuốn sách này, bạn cảm thấy thế nào sau khi xem phim?

– Bộ phim này buồn quá, và cuốn sách của tôi không buồn như vậy.

Nói chung, phim này đẹp, tinh tế, ngọt ngào nhưng thiếu một thứ khơi gợi. Vẻ đẹp của tình dục … Mặc dù vẻ đẹp này là một phần quan trọng của cuốn sách này, tôi không hài lòng lắm với bộ phim này. ——Tôi là bạn thân của giám đốc và rất thông cảm cho anh ấy. Quá khó để chuyển Silk thành rạp chiếu phim. Có rất nhiều điều ẩn trong cuốn tiểu thuyết này. Người đọc không biết nhiều về tâm tư, suy nghĩ của các nhân vật, cũng như không biết tại sao họ lại làm thế này, thế kia. Bức tranh chúng ta thấy trong sách tuy chỉ là tranh vẽ, nhưng ẩn chứa nhiều điều ở đâu đó. Ví dụ, trong cuốn sách, nhân vật Helen (Hélène) của người vợ gần như không nhìn thấy, nhưng nó được ẩn đi, ít hành động và ít nói. Nhưng trong vài trang cuối của cuốn sách, câu chuyện được hé lộ, và người phụ nữ trở thành nhân vật chính. Trong phim, Keira Knightley (Keira Knightley) vào vai Helene (Helene). Kỹ năng diễn xuất của cô ấy rất tốt và rất đẹp, vì vậy đạo diễn không thể giấu cô ấy đi đâu cả. Ngay từ đầu, công chúng đã biết cô là nhân vật chính.

Một số điều chỉ có thể được hiển thị trong văn học, nhưng không thể hiện trong phim.

Nhà văn Ý lần đầu tiên đến Việt Nam. Ông sinh ra ở Ý vào năm 1958 và học triết học và âm nhạc. Cuốn tiểu thuyết “Tơ lụa” của ông đã được dịch ra 30 thứ tiếng và dựng thành phim cùng tên. Ảnh: Chi Mai

– Nhiều người cho rằng bằng cách giới thiệu giới tính trong văn học, trang nói c &# 7911; Tôi ngày càng được chú ý nhiều hơn, bạn nghĩ sao?

– Trong các tác phẩm văn học, rất khó viết về tình dục. Cũng rất khó để tạo ra một giai đoạn tình dục thành công trên trang viết. Nếu câu chuyện này thực sự yêu cầu tình dục, thì tất nhiên người viết phải viết nó. Nhưng tôi cho rằng nếu tác giả loại trừ nghệ thuật thì đề tài tình dục vẫn là một hiểm họa cho văn học. Tôi không nghĩ rằng tôi chỉ viết về tình dục, nhưng nhiều người có thể đánh giá cao trang này.

– Qua “Tấm lụa”, thể loại truyện ngắn được đánh giá là thành công. Bạn có thể cho chúng tôi biết thêm về cuốn sách này?

– Sở dĩ sách lụa ngắn là tôi chỉ muốn trở thành một người kể chuyện thực thụ. Nhiều hơn, không có bình luận. Họ chỉ trừ các hành động. Diễn biến của câu chuyện nên diễn ra.

Khi tôi viết “Silk”, tôi thường cảm thấy tách rời khỏi câu chuyện, ngồi đó ngạc nhiên và trầm trồ trước những điều hấp dẫn. Les kể cho tôi nghe cảm xúc tuyệt vời khi kể chuyện. Tôi có một cảm giác mạnh mẽ về nội dung của cuốn sách này mà tôi thậm chí không thể viết.

Công ty Nhã Nam gặp gỡ nhà văn Alessandro Baricco tại Hội sách Thành phố Hồ Chí Minh lần thứ VI. Ảnh: Chi Mai

– Tại sao bạn phải viết một cuốn sách dễ dàng như vậy?

– Có nhiều lý do cá nhân. Tôi thích viết thế này vì tôi viết Lụa cho mình trước. Còn rất nhiều câu chuyện mà tôi không thể kể hết, nhưng tôi chỉ có thể nói lụa cũng là cách để tôi tự chữa lành vết thương lòng. Tôi nghĩ độc giả có thể không thích lối viết này, nhưng tôi cần phải viết như thế này.

Khi tôi mang bản thảo Silk đến NXB, tôi cũng xin lỗi trước rằng lối viết của tôi có thể khiến NXB không bán được sách. Tôi nói: “Hãy in cuốn sách này cho tôi, và tôi hứa sẽ bán cuốn tiếp theo.Sau này, khi tấm lụa được in ra, nó đã được khen ngợi ngoài sức tưởng tượng của tôi và nó đã được dịch ra nhiều thứ tiếng. Sau này tôi viết “Bản thảo đô thị”, cho đến nay là cuốn sách đẹp nhất. Tôi đã viết về nó, nhưng khi nó được in và bán, ít người mua nó .—— Nhật Bản, bối cảnh của “Silk” ảnh hưởng đến trang của bạn như thế nào?

– Đối với những người phương Tây như tôi, Nhật Bản là một giấc mơ, một vùng đất của những câu chuyện thần thoại và cổ tích. Trước khi viết “Silk”, tôi chưa từng đến Nhật Bản mà chỉ biết đến đất nước này qua sách báo của các học giả trong nước. Tay đã viết một bài luận về phương Đông vào thế kỷ 19, và nhiều bài viết của họ chỉ là tưởng tượng.

Tôi đến Nhật sau khi Silk được xuất bản, lúc đó tôi hơi xấu hổ vì lo rằng độc giả Nhật Bản có thể viết cho tôi một cách thú vị, nếu không, nếu tôi viết không tốt, họ sẽ tức giận. Nhưng trên thực tế, họ rất thích cuốn sách của tôi.

Nhiều khi tôi nghĩ rằng hơn nửa đời người cầm bút luôn phải đối mặt với những điều khiến mình bất ngờ. Nó kỳ diệu đến mức không thể dịch sang ngôn ngữ khác.

Tác giả chú ý lắng nghe những thắc mắc của độc giả đưa ra. Alessandro Baricco đã giành được nhiều Giải thưởng Medici danh giá của Ý và Pháp. Ảnh: Chi Mai-Theo bạn, khi dịch một tác phẩm văn học sang ngôn ngữ khác, người dịch có nên thay đổi văn phong của tác giả để cuốn sách đó dễ nghe hơn đối với người bản ngữ?

Không thay đổi văn phong của tác giả chút nào. Người đọc nên tự thích ứng với nhà văn thay vì ép buộc các nhà văn phải hòa hợp với nhau. Trường Skula là Holden ”?

– Ngôi trường này do tôi và bốn người bạn thành lập từ năm 1993. Chúng tôi được đặt theo tên của ông Holden Caulfield, đó là ý tưởng “Bắt trẻ đồng xanh” trong cuốn sách của Salinger: Trong lịch sử, Caulfield bị mọi người từ chối Trường học nên chúng tôi muốn giành chiến thắng# 432; Trường chúng tôi nhận những học sinh bị các trường khác từ chối.

Tại Scuola Holden, chúng tôi đào tạo học viên cách viết và cách kể chuyện, kịch bản, phim truyền hình … mỗi lớp học kéo dài 2 năm. Một nửa số học sinh ở đây bị điên, và một nửa số giáo viên bị điên, vì vậy đây là một sự kết hợp hoàn hảo giữa một ngôi trường kỳ lạ. Không có dấu hiệu cho việc học ở đây. Bài học đầu tiên mà các học sinh nhận được là hoạt động leo núi trong 3 ngày với giáo viên.

Chúng tôi cố gắng giúp học sinh tìm ra phong cách riêng của họ, đó là phong cách của riêng họ. Chúng tôi giúp họ tìm ra quy tắc của riêng họ, không dạy họ quy tắc.

– Ngoài “Lụa”, một số cuốn sách của ông, chẳng hạn như “Đại dương”, đều có tranh về đại dương.

– Tôi sinh ra ở đồng bằng. Bạn có thể nhìn thấy những ngọn núi từ quê hương của tôi. Qua những ngọn núi tuyệt đẹp, cuối chân trời là biển. Nếu chỉ mất hai giờ lái xe từ tôi đến bãi biển, thì đó là một quãng đường dài đối với tôi khi tôi còn trẻ. Tôi mơ về một đại dương đầy nắng, những cô gái xinh đẹp, những con cá và những con tôm ngon lành … trái ngược hoàn toàn với vùng quê lạnh giá, đầy tuyết và xám xịt của tôi. Dù thế nào đi nữa khi lớn lên được đi nhiều vùng biển và nhận ra rằng thực không như là mơ. Nhưng giấc mơ về đại dương vẫn chiếm trọn tâm trí tôi, và nó có thể sẽ chìm vào trang giấy.

Nụ cười duyên của một nhà văn trung niên. Nhiếp ảnh: Chi Mai

– Khi hai từ này gần nghĩa với nhau, tại sao bạn lại chọn đặt tên cho cuốn tiểu thuyết là “Đại dương”?

– Oceano Mare (tên tiếng Việt là Dayang) là cái tên tôi thích vì nó cho âm thanh du dương như tiếng nhạc, gợi cảm giác khổng lồ, khổng lồ, mềm mại, nhẹ nhàng … –Có một câu chuyện thú vị như vậy. Khi tôi mang bản thảo “Oceano Mare” đến nhà xuất bản, họ bảo tôi đổi tên sách vì sách khó bán, nhưng tôi vẫn thích.giữ mát. Mấy chục năm sau, trong một chuyến đi nghỉ mát, có lần tôi ghé vào một quán ăn ven đường và thấy người trong tiệm bày nhiều loại bánh với nhiều tên gọi, trong số đó có món bánh hải sản, tên là Hải dương. Mare. … Kể từ đó, tôi ghét cái tên này (cười).

– Làm sao bạn có thể đồng thời là nhà văn, nhà triết học, nhạc sĩ và nhà phê bình âm nhạc?

– Trong những cái tên nêu trên, nhiều điều không chính xác, nhưng một số khác và sự hiểu lầm là do tôi. Tôi không phải là một nhạc sĩ hay một triết gia. Tôi không đa năng, nhưng tôi làm việc chăm chỉ, và hầu hết công việc tôi làm trong đời là viết lách.

Nhưng cuộc sống của những người tiếp tục viết sách siêng năng có thể dễ dàng thay đổi. Khùng. Vì phải bảo vệ nét chữ nên tôi phải làm nhiều công việc khác nhau.

Cần xác nhận thông tin nào đúng và thông tin nào sai trên Internet và từ điển web Wikipedia. Bạn bè của tôi và tôi thường có thời gian rảnh trên mạng để đọc những gì mọi người nghĩ về chúng tôi. Nhiều thông tin được cung cấp trên Internet là sai.

Thùy Anna: “ Mình không chọn giới tính cho khách ”

In: Sách

Hạ Linh

— “Striptease in the Moonlight” xoay quanh ba vai Di, May và Manh-những người có số phận rất bi thảm vì những lý do riêng. Vì vậy, bạn nghĩ điều gì khiến họ đánh dấu?

– Số phận của các nhân vật trong tiểu thuyết của tôi thật đáng thương. Tôi đã hơn một lần ngồi gõ bàn phím mấy tiếng đồng hồ, giống như bạn muốn biết tại sao các nhân vật chính khác lại khổ sở như vậy? Họ sai. Họ cũng được sinh ra từ tình yêu thương của cha mẹ và kết tinh từ tình yêu đích thực của cuộc đời này.

Nhưng họ sinh ra trong một gia đình bế tắc. Bánh xe gãy của cha mẹ vẫn được tạc theo cách của con cái. Di thật đáng thương, khi viết về Di, tôi cảm thấy rất chộn rộn và đôi khi thấy ngộp thở, bởi một người con gái phải học cách tự vệ để chống chọi lại cái nghề “gái điếm” bất hạnh trong xã hội. sự xúc phạm. Mẹ đã kết thúc.

Tôi cũng rất tiếc khi cảm thấy mạnh mẽ. Nếu bố Mạnh còn sống thì Mạnh đã không khổ như vậy, mẹ Mạnh biết bà tu chí làm ăn nên dành hết tình yêu thương cho anh. -Và Yun, một phụ nữ giàu có. Có lẽ bạn nên có một hạnh phúc viên mãn nhất. Nhưng cô đã hơn một lần thừa nhận rằng nỗi đau của cô là thiếu vắng tình yêu thương trong gia đình. Mẹ cô, viện trưởng, quá bận rộn trong sự nghiệp của cô, và cha cô, người đứng đầu doanh nghiệp đá quý, quá bận rộn. Cô muốn cùng gia đình có một bữa cơm nóng hổi hiếm hoi.

Ba thân phận trẻ: Mẫn, May và Di đi múa thoát y dưới ánh trăng, mang đến ba bi kịch: bi kịch của một đứa trẻ sinh ra từ cuộc hôn nhân bất hạnh, bi kịch của một đứa trẻ lạc hậu từ gái điếm và một đứa trẻ không cha không mẹ Bi kịch của những thiếu nữ.

Tác giả Thủy Anna. Những bức ảnh của các nhân vật được cung cấp-ở một khía cạnh nào đó, ba nhân vật chính là nạn nhân của những bi kịch gia đình-ít nhiều là góc nhìn của các nhà báo. Nghề nghiệp ảnh hưởng như thế nào đến việc lựa chọn chủ đề và cách xây dựng nguồn nhân lựcĐây có phải là cuốn tiểu thuyết của bạn không?

– Tôi không phủ nhận mình là một nhà báo, bản thân tin tức đã ảnh hưởng rất nhiều đến yếu tố tâm lý của người cầm bút. Tôi có thể nói chính xác rằng nghề báo có thể giúp tôi nhìn và nhận thức cuộc sống một cách khách quan.

Tuy nhiên, nếu văn học phụ thuộc vào tính hợp lý của báo chí, thì tác phẩm không còn là tác phẩm văn học nữa. “Lost World” đã viết một bài báo về “mại dâm” và cô ấy đã phát hành “Striptease under the Moonlight” với tư cách là một “gái điếm”. Bạn đã chọn chủ đề này vì nó là một điểm thu hút khách du lịch? . Mỗi câu chuyện đều có một thông điệp và cách viết riêng, cách viết mà nhà văn thể hiện với người đọc có quan trọng không? Tôi nghĩ chủ đề tình dục không phải là cameo, bởi nếu người viết không có khả năng ngoại ngữ tốt và cảm thụ văn học tốt thì sẽ có phản cảm với người đọc. Chỉ riêng cho những “vị khách”, tôi đã mất gần 200 trang trong hai năm. Tất nhiên, tôi phải cởi nội y để “vẽ minh họa” cho từng trang (cười).

bìa sách.

– “Lost World” và “Striptease under the Moonlight” viết nhiều cảnh về tình dục. Bạn nghĩ điều gì khó nhất để diễn tả một cảnh sex?

– Theo tôi, đã là tình dục thì dù đau khổ hay yêu cuồng nhiệt thì cũng phải có tính thẩm mỹ. Khi làm tình, bất chấp bản năng, bản năng này nên truyền tải thông tin về người ấy. Nếu đọc sách sex về văn học mà thiếu “khách mời rẻ tiền” thì tôi sẽ dị ứng.

– Có bốn rõ ràng trong “Thoát y dưới ánh trăng”: Dưới ánh trăng, con người bộc lộ bản chất và ước muốn của mình. Trước chị, ý tưởng này đã được nhà văn Nguyễn Đình Tú thể hiện trong cu & # 78;89; n Tiểu thuyết “Phiên bản”. Nếu tôi nghĩ rằng bạn ít nhiều bị ảnh hưởng, bạn sẽ nghĩ gì?

– Nói như vậy, màn thoát y của tôi được thực hiện cùng lúc với phiên bản của Ruan Dingtu. Nhưng vì chuyện cá nhân nên bản thảo của tôi được in ngoài Tết trong nhà sách. Tôi và Nguyễn Đình Tú vẫn thường xuyên tâm sự với nhau, nhưng tuyệt nhiên không có ai giúp tôi trong công việc. Sau khi sách của Nguyễn Đình Tú ra mắt, anh ấy đã gửi cho tôi đọc.

Ánh trăng của Nguyễn Đình Tú khác với tôi, vì ánh trăng trong Phiên bản hiện lên như một nhân vật độc nhất và có thể nói chuyện với nhân vật đó. Ánh trăng thoát y dưới ánh trăng như bàn tay mềm mại vuốt ve nỗi thống khổ của con người, còn ánh trăng nguyên thủy chứng kiến ​​khát vọng của nhân gian. Tuy nhiên, dù nhìn ở góc độ nào, cảnh tượng thoát y dưới ánh trăng cũng chỉ là hình ảnh khách quan, thậm chí thờ ơ với số phận con người, bình thản chứng kiến ​​những cay đắng của con người. Báo chí, viết văn và viết kịch bản, nghề nghiệp chính của bạn là gì?

– Tất nhiên là tôi không chịu nổi văn chương rồi. Công việc hiện tại của tôi là viết bài. Nhật ký tạo cho tôi một môi trường năng động, cởi mở và thu nhập tạm ổn định, nên mỗi tối, sau khi nghe một vài ca khúc của Lê Cát Trọng Lý, tôi lại kiên nhẫn với những tác phẩm mới mà mình ấp ủ. Cách đây khá lâu .—— Bạn có dự định gì về văn học sau “Striptease in the Moonlight”?

– Tôi yêu nhà văn Bồ Tùng Linh kể chuyện. Biết đâu một ngày nào đó tôi sẽ đọc một cuốn tiểu thuyết ma cũng hấp dẫn không kém? Thôi thì hãy để thời gian và thành quả lao động của tôi có câu trả lời, như cha tôi đã dạy tôi khi tôi còn nhỏ.

Harlem đã làm được

Sách của 45 tổng thống Mỹ

In: Sách

Cuốn sách được xuất bản lần đầu tiên vào năm 1980 và được giới thiệu đến độc giả Việt Nam với tư cách là 44 vị tổng thống Hoa Kỳ vào năm 2018. Cuốn sách vừa thêm một chương về Tổng thống thứ 45 của Hoa Kỳ Donald Trump, người đang làm việc với Joe · Biden (Joe Biden) có một cuộc cạnh tranh khốc liệt. Nhà Trắng từ năm 2021 đến cuối năm 2024. Phần mục lục của cuốn sách cũng đã được cập nhật những dữ liệu mới giúp bạn đọc có cái nhìn toàn diện và chuyên sâu hơn về Tổng thống Hoa Kỳ. Hợp chủng quốc Hoa Kỳ (tên tiếng Anh: “The Book of Pres President of the United States”) là ấn bản thứ chín của tác phẩm nổi tiếng do William A. Degregorio biên soạn. Cuốn sách vừa được Nhà xuất bản Thế Giới và Omega Plus ấn hành. NgaVũ.

Cuốn sách dày 1500 trang mô tả về cuộc đời, hoạt động chính trị, bạn bè, kẻ thù và thành công của 45 vị tổng thống.

Mỗi chương của mỗi cuốn sách của tổng thống được chia thành các phần nhỏ với các mô tả chi tiết như ngoại hình, tính cách, dòng dõi tổ tiên, các thành viên trong gia đình, tình trạng sinh, thời thơ ấu, tôn giáo và những câu chuyện tình yêu. Tình yêu, học vấn, sự nghiệp, kinh nghiệm trong quân ngũ, sự nghiệp chính trị … Con đường trở thành chủ nhân của Nhà Trắng cũng giới thiệu về các ứng cử viên của đảng, đối thủ, thương hiệu tranh cử, kết quả, điểm đáng nhớ của bài diễn văn nhậm chức, nghỉ hưu và từ trần … Độc giả giới thiệu tình hình từng văn phòng tổng thống và các mốc phát triển của chính phủ Mỹ. William A. Degregorio đã biên soạn một danh mục sách về từng tổng thống, bao gồm cả sách về tổng thống. Họ viết. Tác giả cũng đã sưu tầm và sắp xếp những câu nói nổi tiếng và những lời khen ngợi mà các em có thể tham khảo. Cuốn sách thu hút nhiều độc giả hơn nhờ thảo luận về các vấn đề cá nhân như ngoại tình hoặc sinh con, bê bối của từng tổng thống.

Phụ lục cung cấp thông tin cho những ai cần nghiên cứu chính trị Hoa Kỳ, bao gồm danh sách đầy đủ các chủ tịch của từng loại Quốc hội tương ứng với từng thành viên của Chế độ ăn uống. Do đó, nó có thể được coi là một biên niên sử về hoạt động của các thể chế quốc gia Hoa Kỳ trong suốt 240 năm qua.

Tác giả William A. Degregorio (William A. Degregorio), sinh năm 1946, là nhà văn và biên tập viên tự do, chuyên viết về lịch sử và chính trị gia, đồng thời là phóng viên cho tiểu sử đương đại ở New York. Sau khi tốt nghiệp đại học, ông làm nhà phân tích nghiên cứu và phóng viên tin tức cho Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ. Ông cũng là tổng biên tập của bộ bách khoa toàn thư của Hammond Yearbook và Ohio Yearbook.

“Thái hậu của Tudu” đã giành được giải thưởng Sách hay năm 2020

In: Sách

Vì có công việc ở Huế nên nữ nhà văn không tham dự buổi lễ. Cô đã viết một bức thư gửi đến ban tổ chức bày tỏ cảm xúc của mình, gồm có những phần như sau: “Tôi rất vui khi nhận được giải Sách Hay. Tôi rất vinh dự vì đây là một giải thưởng danh giá, Những thành tựu của tôi đã có tác động tích cực. Tôi có xu hướng đọc, viết, dịch và làm sách … Khi tôi chọn tiểu thuyết lịch sử để phát triển trong lĩnh vực của mình và có các tập tin và hạt giống ý tưởng mà tôi có, mục tiêu của tôi không phải là nhổ tận gốc Ở các quốc gia / khu vực trên thế giới: Từ Hi Thái hậu là hình ảnh đẹp ghi dấu ấn trong lịch sử và phổ thơ. Sự giản dị, thanh đạm của bà và các thi sĩ xứ Huế đều nhớ lại một vị hoàng hậu không sợ hãi, cầu xin nước Pháp. Thực dân hạ thuế kinh doanh vẫn có ý nghĩa khiến chúng ta phải cảm động và suy ngẫm …

… Tôi viết trên những làn sóng đế quốc vào thời của ông ta, do đó miêu tả tham vọng và giá trị theo nghĩa đen Xung đột giữa những kẻ lạc loài. Một câu chuyện bi tráng về tình yêu, sự chính trực, lòng dũng cảm, lòng dũng cảm, sự giận dữ và phẩm giá con người … “

Bìa cuốn tiểu thuyết lịch sử” Tử Du Taihou “(Sách Thượng Thư, NXB Phụ Nữ, Xuất bản năm 2019), tác giả là Trần Thùy Mai. Tác phẩm này (quyển thượng và quyển hạ) đã đoạt giải Sách hay năm 2020.

Trong cuốn sách bao gồm thượng sách và hạ sách, tác giả đã chọn hậu cung làm bối cảnh cho câu chuyện cuộc đời của hoàng hậu nổi tiếng Trong lịch sử Việt Nam, vợ của vua Pan Deheng, bà Phạm Thị Hằng, là mẹ của vua Tudor, người sau này trở thành hoàng hậu Tudor. Công trình này kéo dài 30 năm, trải qua 3 triều đại vua Nguyên: Jialong, Min Muang, Thiu III.Từ Fham Thi Hang (Fham Thi Hang) cùng cha vào nam năm 13 tuổi lên kinh đô, trải qua bao thăng trầm rồi thành Trưởng phòng. Hậu cung – Theo tạp chí “Song Tương”, ngoài trục xoay quanh nhân vật cung nữ Phạm Thị Hằng, tiểu thuyết này còn mở rộng mối quan hệ giữa các vị thần và tình huynh đệ thông qua các nhân vật tương ứng, đồng thời vạch ra những thủ đoạn chính trị đương thời. Yêu, hận, tính toán, kỹ xảo cùng tồn tại trong chốn hậu cung, tan biến bởi tình yêu, sự đồng cảm, đặc biệt là hình tượng Thái hậu Tuva – người phụ nữ trung thần của triều Nguyễn.

Trần Thùy Mai (Trần Thùy Mai) có những hiểu biết rõ ràng khi viết tiểu thuyết, tiếp cận lịch sử với hai thái cực. Như đại văn hào người Pháp Alexandre Dumas đã tưởng tượng, thái cực thứ nhất: “Lịch sử chỉ là cái đinh trong bức tranh của tôi”. Mặt khác, cực đoan thứ hai là hư cấu, lịch sử, cực đoan tưởng tượng hầu hết các yếu tố của nhân vật, sự kiện.

Nhà văn Nguyên Ngọc nhận xét: “Trong ngòi bút rất già dặn của Trần Thùy Mai, chúng ta không chỉ miêu tả đậm nét về những người phụ nữ có một không hai trong lịch sử, mà còn cả chính quyền. Và toàn xã hội. “

Nhật Chiêu, thành viên hội đồng chấm giải, cho biết: Tác phẩm của Trần Thùy Mai có lối viết trung dung, có nét độc đáo riêng. Nó xứng đáng là một cuốn tiểu thuyết lịch sử. Anh mong rằng độc giả, đặc biệt là các bạn trẻ. Nhận thêm cảm hứng từ nghiên cứu lịch sử. — Nhà văn Trần Thùy Mai sinh năm 1954 tại Thành phố Hội An, làng An Ninh Thượng (nay là huyện Hương Long, thành phố Hương), huyện Hương Trà, thành phố Hội An, tỉnh Quảng Nam. Trong 35 năm cầm bút, tác giả đã có hàng trăm truyện ngắn được nhiều thế hệ độc giả yêu thích, như: Le vent du paradis, “Thập nguyệt vi hoa”, “Quỷ đêm trăng”, “Tình yêu Hoàng Lan”, “Thế hệ sau” “The Rain”, “Soul Seller” Thành phố Hoàng Hải Kwai … Nhiều tác phẩm của cô đã được dịch sang tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nhật … Cô cũng viết rất nhiều bài báo về chủ đề và nhân vật lịch sử, đặc biệt là về lịch sử Vương triều. Các nhân vật nữ. Văn Phan Nhật Chiêu. Ở hạng mục “văn học dịch”, ban tổ chức đã trao thưởng cho tác phẩm tử nạn của nhà văn Pháp Céline (Dương Tường dịch). Ngoài ra, giải thưởng còn được trao cho những cuốn sách hay của năm qua gồm: kinh tế, giáo dục, quản lý, nghiên cứu, thiếu nhi và khám phá mới.

* Kết quả của Giải thưởng Sách Hay năm 2020 được chia thành bảy hạng mục – Sách Hay là một giải thưởng độc lập, do Viện Giáo dục IRED, Dự án Khuyến đọc Tốt và Sáng kiến ​​OpenEdu tổ chức, và do độc giả và học giả bình chọn. Trong 10 mùa giải qua, chương trình đã thu hút đông đảo các bậc trí giả, doanh nhân, nhà giáo, nhà báo tham gia.. Mùa giải tới, giải thưởng sẽ không được trao hàng năm mà hai năm một lần.

Hàng trăm tác giả, doanh nhân, độc giả … đã tham gia Lễ trao giải Sách hay 2020 diễn ra tại TP.HCM vào sáng 27/9. Nhiếp ảnh: Quỳnh Quyên .

Mặc dù các tác phẩm đoạt giải chỉ được trao cho tác giả mà không có tiền thưởng hay triển lãm gì, nhưng giải thưởng có sức hấp dẫn rất riêng. Sau khi đoạt giải “Sách Hay Cursive”, nhiều tác phẩm bán chạy nhất và được tái bản nhiều lần, như: “Khuyến học” (“Fukuzawa Yukichi”, Pan Hanlai dịch), “Thảo luận miễn phí” (John Stuya Dịch bởi Temir, Dịch bởi Ruan Wen). .

– Ông Giản Tư Trung, thành viên Hội đồng Giải thưởng cho biết: “Tầm nhìn tiếp theo của chúng tôi là phấn đấu một lần nữa để duy trì các hoạt động văn hóa lành mạnh của giải thưởng. Giá trị cốt lõi là độc lập, một tổ chức phi lợi nhuận … Cảm ơn các dịch giả, nhà văn và các ấn phẩm. Các tác giả, nhà làm sách, giúp cung cấp những cuốn sách hay cho người đọc. Kỹ năng đọc tốt cũng có thể thúc đẩy việc đọc thật. Đọc thật là cách tốt nhất để loại bỏ tệ nạn sách giả.

West Rail Army đã giành được Giải thưởng Sách Quốc gia

In: Sách

Cô Pei Funong, con gái của nhà thơ Kuang Guang cho biết: “Tôi không thể tin được cuốn sách của cha tôi lại trúng giá cao như vậy. Điều này đã mang lại hạnh phúc lớn cho gia đình tôi và mang lại niềm an ủi lớn lao cho họ. Gia đình tôi xin cảm ơn hội đồng giám khảo ”.

Vũ Đức Đam (phải), Phó Thủ tướng Chính phủ và ông Nguyễn Mạnh Hùng (trái), Bộ trưởng Bộ Thông tin và Truyền thông, giao điểm A cho tác giả. Ảnh: Quang Vinh .

Đoàn quân Tây Tiến của nhà thơ Quang Dũng, viết năm 1952. Nhà thơ nhớ lại những sự kiện của năm 1948, khi ông tham gia Đội Tuyên truyền Biên giới Lào-Việt (tiền thân của Đoàn Tây Tiến). Nội dung xoay quanh các nhiệm vụ được chỉ định, chẳng hạn như: đi đến làng và lang thang suốt đêm để thúc đẩy chính sách đoàn kết của chính phủ, ý chí kháng chiến của đất nước và tinh thần của quân đội Việt Nam. Hồi ký được trích từ một chương trong “Những bài thơ chọn lọc” của Quảng Đông. Cuốn sách “Tây thiên quân” do nhà xuất bản Jindong ấn hành. Ảnh: Thanh Thanh.

Trong hai giải A còn lại, sách lịch sử (do Herodotus dịch, Lê Đình Chi dịch, NXB Thế giới liên kết với Công ty Cổ phần Sách Omega Plus tại Việt Nam) được coi là tiên phong của lịch sử cận đại. Nó có giá trị đặc biệt về khoa học lịch sử và thực tiễn xã hội. Cuốn còn lại là hai cuốn do giáo sư da liễu Nguyễn Văn Thường làm phó chủ biên, liên quan đến chẩn đoán và điều trị bệnh da liễu lâm sàng. Tổ chức đã đạt 10 giải B và 14 giải C trên các lĩnh vực chính trị, kinh tế, xã hội và nhân văn, văn hóa, văn học nghệ thuật và thanh thiếu nhi. Lĩnh vực sách khoa học không bị sách văn học, xã hội lấn át như các giải thưởng khác. Tác phẩm “Biến động môi trường lớp áo và giải pháp phát triển bền vững đảo san hô quần đảo Trường Sa” (tác giả Đỗ Huy Cường, Viện Khoa học và Công nghệ Việt Nam) đạt giải B, cung cấp kiến ​​thức liên quan đến địa chất và đặc điểm biển đảo Trường Sa-2 TP. Cuốn sách về lịch sử báo chí Việt Nam do Trương Thị Hòa, Thạc sĩ Luật, NXB Tổng hợp xuất bản, đã giành chiến thắng với C. Cuốn sách đã giới thiệu những văn bản pháp lý cơ bản của báo chí trước Đại cách mạng tháng Tám đến nay, đồng thời mô tả những chuyển biến của báo chí ở Việt Nam. Các phương tiện truyền thông trong từng thời kỳ. Thượng tướng Vũ Đức Đam phát biểu tại Lễ trao giải Sách Quốc gia 2020. Ảnh: Quang Vinh .

Tại lễ trao giải, Phó Thủ tướng Chính phủ Vũ Đức Đam đã chỉ ra tầm quan trọng của văn hóa đọc và bình giá. Với sự gia tăng về số lượng nhà xuất bản, “Sách Quốc gia” ngày càng trở nên chuyên nghiệp, từ năm 2004, Hội Xuất bản Việt Nam đã tổ chức Giải thưởng Sách Quốc gia hàng năm. Giải thưởng đã thu hút 48 nhà xuất bản, phát 362 ấn phẩm và 255 đầu sách. Giải thưởng Sách quốc gia 2020-tuần sau

Nhà thơ Mỹ Louise Glück (Louise Glück) đoạt giải Nobel Văn học

In: Sách

Học viện đã trao tặng Louise Glück “giọng thơ vô song, và với vẻ đẹp khắc nghiệt phổ quát sự sống còn của cá nhân”. Cô sử dụng ngôn ngữ của thơ ca để kể lại những trải nghiệm cá nhân liên quan đến lịch sử, thiên nhiên và cuộc sống hiện đại. Chủ tịch Ủy ban Nobel Anders Olsson nói rằng ngôn ngữ của Gluck “đơn giản và không khoan nhượng, điều này cho thấy rằng nhà thơ muốn được hiểu. Cô ấy cũng rất hài hước và hay suy ngẫm.” Glück (Louise Glück) là nhà văn nữ thứ 16 giành được giải Nobel Văn học, giải thưởng bao gồm 10 triệu vương miện. Nhiếp ảnh: Pw. – Louise Elisabeth Glück (Louise Elisabeth Glück) sinh ra ở New York (Mỹ) vào năm 1943, và đã tạo ra mười hai tuyển tập thơ, một tiểu luận về thơ. Năm 1968, bà xuất bản tập thơ đầu tiên của mình – Firstborn, mà theo học viện, “nhanh chóng được ca ngợi là một trong những nhà thơ xuất sắc trong văn học đương đại Hoa Kỳ.” Sau đó, do sự đổ vỡ của cuộc hôn nhân đầu tiên, sự nghiệp sáng tác của ông bị đình trệ trong vài năm. Năm 1971, khi bắt đầu dạy thơ tại Đại học Goddard, cô đã viết lại và xuất bản tuyển tập thơ thứ hai – Ngôi nhà trên đầm lầy (The House on Marshland). Các nhà chức trách Hoa Kỳ tin rằng tác phẩm mang tính cách mạng và cách diễn đạt chính xác.

Tập thứ ba của Glück “Hình giảm dần” (Descending Figure) xuất bản năm 1980. Tác phẩm thành công về mặt thu nhập nhưng lại bị chỉ trích bởi cách diễn đạt và chủ đề. Nhà thơ Greg Kuzma đã viết bài hát “Children Drown” và cáo buộc Gluck “ghét trẻ em”. Cũng trong năm này, tác giả gặp một trận hỏa hoạn thiêu rụi ngôi nhà và toàn bộ tài sản. Sau thảm kịch, xu hướng viết của ông đã thay đổi, chẳng hạn như bộ sưu tập trong Tri Trimphe d’Achille (1985). Nhà phê bình Liz Rosenberg nhận xét rằng ca từ của cô “rõ ràng hơn, tinh tế hơn và rõ ràng hơn các tác phẩm trước đó.” Nhà phê bình Peter Stitt tuyên bố trên tờ Georgia Review rằng bà là “một trong những nhà thơ quan trọng của thời đại chúng ta.” Bài thơ “Laughing at Oranges” của cô được giới chuyên môn ví von như một bài ca nữ quyền, và nhiều trường đại học đã dạy cuốn sách này.

Cái chết của cha anh đã truyền cảm hứng cho Glück tạo ra Ararat (1990). Nhà phê bình Dwight Garner (Dwight Garner) gọi tác phẩm này là “tập thơ tàn khốc và bi thảm nhất của Mỹ trong 25 năm qua”. Trong “Wild Iris” (1992), Glück nói về thiên nhiên bằng cách nói chuyện với người làm vườn và Chúa. Tác phẩm của cô đã đoạt giải Pulitzer năm 1993, đưa cô trở thành nhà thơ đương đại nổi tiếng của Mỹ.

Vụ khủng bố ngày 11 tháng 9 năm 2001 đã thúc đẩy cô viết “Bài thơ tháng Mười”. Trong đó, cô đã dựa vào thần thoại Hy Lạp để nói về sự tổn thương và đau đớn. Trong những năm 2000 và 2010, cô đã xuất bản Averno (2006), A Village Life (2009), Faithful and Virtuous Night (2014). Tác phẩm mới nhất của cô là “American Creativity”, được phát hành vào năm 2017. Cô đã được trao tặng Huân chương Quốc gia của Cựu Tổng thống Mỹ Black Obama vào năm 2015.

Năm 2015, Louise Gluck đã gặp Braque Obama tại Nhà Trắng, Tổng thống Hoa Kỳ lúc bấy giờ. Ảnh: AP .—— Trước khi công bố kết quả, Guardian dự đoán rằng sau những lùm xùm vừa qua, trường đại học sẽ có một lựa chọn an toàn. Peter Handke, người hai lần giành chiến thắng vào năm ngoái, đã bị tẩy chay vì quan điểm chính trị của mình. Năm 2018, giải thưởng bị hoãn lại do bê bối tình dục của Jean-Claude Arnault (Jean-Claude Arnault), chồng của nhà thơ Catarina Frottensen .—— Tiểu thuyết Nhật Bản Murakami tiếp tục không hài lòng với giải thưởng. Mỗi năm cứ đến thời điểm giải Nobel được công bố, người hâm mộ của ông lại tụ tập để tham dự lễ trao giải, uống rượu whisky là hình nền quen thuộc trong các tác phẩm của ông. Người giám hộ đã phán quyết rằng việc anh ta không giành được giải thưởng trong nhiều năm đã trở thành một trò đùa. Năm ngoái, tờ “Japan Times” đã đăng một bài viết đầy xót xa về nỗi thất vọng sâu sắc của Nhật Bản: “Trong phòng Kyodo News, tiếng còi thất vọng vang lên và rượu sâm panh được giải phóng.” Người ta mang về tủ lạnh, bắt tay trước tin đau đớn.

Giải Nobel Văn học là giải thưởng thường niên có lịch sử hơn 100 năm do Viện Hàn lâm Khoa học Thụy Điển bình chọn, giải này cũng đoạt các giải về vật lý, hóa học, y học, kinh tế và hòa bình. Trước khi công bố kết quả, nhà đài chưa từng tiết lộ Bất kỳ dấu hiệu nào cho thấy một giải thưởng khả thi. Danh sách các ứng cử viên sẽ được công bố sau 50 năm nữa. Giải nhất được trao cho nhà thơ Pháp Sully Prudhomme vào năm 1901. -Ngày thứ Năm tuần sau

“Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” đoạt giải sách được bạn đọc yêu thích

In: Sách

Tối 25/3, Ban tổ chức Hội sách đã trao giải “Fahasa” – Sách được độc giả yêu thích nhất. Trong số sáu hạng mục giải thưởng sách, cuốn sách “Tôi Thấy Hoa Vàng Trên Cỏ Xanh” của Nguyễn Nhật Ánh dẫn đầu ở ba hạng mục, gồm: “Mười người đoạt giải Fahasa” và giải Vàng. Độc giả bình chọn nhiều nhất ”,“ Top 10 đứa trẻ ”. Sách là sách được độc giả bình chọn nhiều nhất.

“Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” đã được nhà văn Nguyễn Nhật Ánh chinh phục từ rất lâu. -Trong “Top mười tác phẩm văn học được độc giả bình chọn nhiều nhất”, tác phẩm “Bảy bước tới mùa hè” của Nguyễn Nhật Ánh đứng thứ sáu. “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” cũng nằm trong “Top 10 tác phẩm đoạt giải của Fahasa”.

Đây là lần thứ ba Fahasa Book Award đoạt giải và cũng là lần đầu tiên tác phẩm của Nguyễn Nhật Ánh đoạt giải. Giải Vàng Sách xuất sắc được trao hai lần, và sách của tác giả chỉ lọt vào những tác phẩm được chọn bằng bình chọn.

Chiến thắng của Nguyễn Nhật Ánh năm nay không có gì bất ngờ. Kể từ khi phát hành vào tháng 12 năm 2010, cuốn sách này đã rất thành công. Ngoài hiệu ứng từ phim chuyển thể của đạo diễn Victor Vũ, tiểu thuyết của Nguyễn Nhật Ánh tiếp tục thu hút độc giả trong nhiều năm tới.

Ngoài Thấy hoa vàng trên cỏ xanh, mười tác phẩm hay nhất năm nay gồm: Đắc nhân tâm (nhà văn Dale Carnegie, huy chương bạc), Trên đường băng (Tony buổi sáng, huy chương bạc), thám tử Conan ( Giải Đồng), và Cà phê của Tony (Tony Matin, Giải Đồng)… Trong 10 cuốn sách hay do Fahasa viết, “Nhà giả kim” do Paulo Coelho viết đứng thứ 10.

Thời gian bình chọn cho Giải thưởng Fahasa là từ ngày 1 tháng 1 đến ngày 29 tháng 2, với gần 28.000 phiếu bầu. Vì giá này là giá do độc giả trực tiếp bình chọn quyết định nên kết quả có thể coi là thước đo số lượng bài viết ở một mức độ nào đó. Nhiều cuốn sách được độc giả bình chọn là sách bán chạy với doanh thu cao, đã được tái bản nhiều lần. Ngoài ra, kết quả của hạng mục bình chọn cũng chỉ ra rằng xu hướng đọc sách hiện nay là sách giải trí, hoặc sách bổ sung kỹ năng sống, ý thức thông thường và khả năng đọc … Tìm hiểu thêm:

Văn hóa đọc Việt Nam đơn giản là sống động- — Thoại Hà

Swing of Destiny (35)

In: Sách

Hai người độc thân cần nhau. Nhưng điều kỳ lạ là khi tiếp xúc với cô ấy gần cô ấy, tôi luôn cảm thấy người anh, một người bạn giản dị không khác gì nhau, không mang lại hứng thú, không thấy bốc đồng. Trung tâm. Tôi biết cô ấy sẽ âm thầm làm cô ấy thất vọng mỗi khi cô ấy đến. Khi cô ấy quay lại, tôi tự hỏi: Tôi thực sự có một cặp đôi yêu Kim Jong-un khi tôi còn nhỏ, hay chỉ cảm thấy như gió thoảng trong một thời gian ngắn? Nếu chúng tôi không đến B, liệu chúng tôi có đoàn tụ với Kim Jong-un và trở thành vợ chồng? Tôi đã nghĩ đi nghĩ lại câu hỏi này và cảm thấy rất khó để trả lời chính xác. Ngày với người vợ quá cố của tôi có thực sự là vì tình yêu, hay là định mệnh, định mệnh? Tôi không biết. Giả sử Olga chấp nhận lời đề nghị của tôi, tôi có thể khiến cô ấy hạnh phúc hơn những ngôi sao của đội Spartak không? Đây là một câu hỏi khó trả lời. Cuối đời cảm thấy tuổi trẻ không thích, chưa sẵn sàng yêu, nhất là chưa từng thể hiện mãnh liệt yêu đương, khi nhìn lại ta mới ngỡ ngàng. Có thể tôi là loại người không có bản năng, nhưng sống trái lương tâm và có trách nhiệm với người khác. Một người nhàm chán, tình yêu đơn giản!

Bản thân Kim Jong-un đã không nói rằng: Bạn có thể tỉnh táo, tuyệt vời, không phải người tốt, người bình thường. Vào thời điểm cuối cùng của vụ án ở tỉnh Q, bà quyết định bay sang Pháp để sống với gia đình con trai, và thậm chí còn nói rằng họ có thể sẽ trở về nhà vì không có ai ở nước ta. Tôi là một người thân thiết, rất gần gũi, nhưng tôi không thể chịu đựng một mình. Hôm đó Kim Thành đang ở sân bay, lên máy bay nhìn qua cửa sổ phòng chờ, máy bay cất cánh rời đường băng, càng ngày càng nhỏ, mất hút trong bầu trời thăm thẳm, tôi chợt cảm thấy rất rõ ràng. , Dường như ngăn cách, chỉ nSau khi chia tay, nỗi buồn sẽ luôn vương vấn. Có lẽ tôi không tìm được người thực sự hiểu tôi và thông cảm cho tôi như cô ấy.

Trên đường từ sân bay về, tôi chợt muốn biết: Khi bạn không muốn có người mới, tôi có thực sự là người bình thường? Tình yêu, bạn không muốn nhà? Nghĩ lại những năm tháng kể từ khi vợ tôi qua đời, hóa ra tôi hầu như không còn ham muốn nhục dục và không quan tâm đến việc duy trì quan hệ gần gũi với phụ nữ. Đây cũng có thể là một trở ngại cho người đàn ông của tôi. Với một người đàn ông như tôi, đây cũng có thể là một tính cách kém cỏi. Những người xung quanh dù quá xúc động nhưng lại có nhiều ước muốn lạ lùng khó hiểu. Họ tin rằng cơ thể phụ nữ là sở thích và yêu cầu không thể thiếu trong chế độ ăn uống hàng ngày. Vì vậy, tôi lên án và căm thù những người chơi quá trớn như Dương Tiễn, Lưu Văn Đang; căm thù và căm thù nhưng tôi không muốn nói trước sự nông nổi, hời hợt hay thậm chí ham muốn của học trò Huy Tuấn; thương hại hai cô con gái Diệu Thùy (Diệu Thùy) ) Còn Bích Thuận (Bích Thuận), họ sớm sa vào vũng lầy đầy dục vọng, giờ tôi vẫn thấy tội nghiệp cho mình, không biết cách tiếp cận phụ nữ, không biết yêu phụ nữ, Tôi chưa thực sự tận hưởng niềm vui mà lẽ ra phải trọn vẹn hơn. Dường như tổ ấm của một đời trái ngang, cứ tự nhiên tồn tại, đến chính mình cũng không hiểu nổi!

Đã quá nửa đêm. Tôi chợt thấy đầu ong, ngực trái hơi nhúc nhích, nặng trĩu. Tôi dậy uống thuốc để hạ huyết áp và giúp tim. Tôi ở một mình trong ngôi nhà lớn và một mình trên chiếc giường đôi. Sau đó tôi quay lại giường và nói: Ngủ đi con, có một giấc mơ đẹp, con gái yêu của mẹ sẽ trở lại và nói chuyện … Fan Guangdao-được tiếp tục …– (Tiểu thuyết “Dancing with Fate” của Fan Guangdao (NXB Văn học xuất bản năm 2012)