Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Các nhà xuất bản phương Tây để mắt đến Trung Quốc

In: Sách

Thanh Huyền

– Totem sói rất phổ biến ở Trung Quốc. Cuốn sách từng đoạt giải thưởng của tạp chí “Asian”-giải thưởng này được coi là “con người” của tạp chí “Asian Writer”. Giám khảo nhận xét.

Howard Goldblatt, người đã dịch 45 cuốn sách Trung Quốc sang tiếng Anh, cho biết: “Nếu con sói vật tổ có đủ lượng tiêu thụ, nó sẽ mang lại nhiều độc giả Mỹ mới đến Trung Quốc. Bìa của “.

Phiên bản tiếng Anh” Totem Wolf “.

Ba năm trước, Penguin đã thành lập một chi nhánh ở Bắc Kinh để nghiên cứu bản thảo của các tiểu thuyết đương đại Trung Quốc. Wolf Totem là cuốn sách đầu tiên có được bản thảo này. Penguin đã tiêu tốn 100.000 bản (1,6 tỷ bản). Mức nhuận bút kỷ lục ở Trung Quốc cổ đại Penguin không phải là nhà xuất bản duy nhất nhắm vào thị trường sách Trung Quốc. Vào mùa hè này, Harper Collins sẽ xuất bản một loạt tiểu thuyết Trung Quốc, khoảng 2-3 cuốn được xuất bản mỗi năm.

Năm 2003, Nhà xuất bản Đại học Columbia cũng có kế hoạch khám phá văn học châu Á. Cho đến nay, họ đã xuất bản 14 cuốn. Năm ngoái, các tác phẩm văn học châu Á, hầu hết là của các nhà văn Trung Quốc, I Love Dollar – một tuyển tập truyện ngắn châm biếm do Nhà xuất bản Đại học Columbia-Zhu Wen xuất bản, đã tham dự vòng chung kết của Giải thưởng Núi Kirin.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top