Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Thanh Chương và Phan Cẩm Thương đã vẽ một bức tranh đặc biệt cho từ điển song ngữ

In: Sách

Tác giả: “Wind” (tiếng Anh: Windy) năm 2013 đã ra mắt từ điển Anh – Anh – Việt, từ điển hiện là cuốn sách bán chạy nhất trong lĩnh vực này. Hy vọng kết hợp kiến ​​thức và nghệ thuật, launcher đã ra mắt sáu phiên bản “độc nhất”. Thanh Chương (trái) là Phan Cẩm Thương, hai trong số năm họa sĩ được mời tham gia. Vẽ một phiên bản từ điển đặc biệt.

Mời 5 họa sĩ đương đại giỏi nhất Việt Nam tham gia dự án, bao gồm Thanh Chương, Đặng Xuân Hòa, Phan Cẩm Thương, Phạm An Hải và Phạm Bình Chương. . Mỗi nghệ sĩ sẽ thiết kế một trang bìa và nội dung cho từ điển. Cuối cùng, toàn bộ nhóm sản xuất một phiên bản chung. Sản phẩm cuối cùng phải là một từ điển song ngữ độc đáo của phong cách vẽ.

Nghệ sĩ Thanh Chương chia sẻ: “Tôi nghĩ tham gia dự án có nghĩa là tôi đã đóng góp cho sự phát triển của cộng đồng. Kiến thức, nghệ thuật”. Ông cũng tiết lộ rằng ông sẽ sử dụng sơn để làm ảnh bìa của từ điển.

Họa sĩ Dang Xuanhua nói rằng điều khó khăn nhất là chọn ý tưởng thể hiện trong từ điển. Ông bày tỏ quan điểm của mình: “Tất nhiên, những hình ảnh trong cuốn sách không phải là hình minh họa. Nhưng tôi muốn sử dụng nghệ thuật để kỷ niệm cuốn sách, thay vì trưng bày những bức tranh không liên quan gì đến nội dung.” — Họa sĩ và nhà phê bình nghệ thuật Phan Cẩm Thương tin rằng trong một thời gian dài, những cuốn sách trong cuốn sách này thường được hình thành (thiết kế), chủ yếu được sản xuất bởi bộ phận sách theo ý riêng của mình. “Trong dự án này, nhà tổ chức đã sắp xếp năm họa sĩ, điều đó có nghĩa là họ đánh giá cao vai trò của họa sĩ trong phiên bản đặc biệt.” Về việc xuất bản cuốn sách, Phan Cẩm Thương cho biết ông sẽ kết hợp kiến ​​thức dân gian vào cuốn sách . -Phiên bản chuẩn của “Từ điển Anh-Anh-Việt” .

Tiếng Việt “Từ điển Anh-Anh” sẽ có sáu phiên bản đặc biệt sẽ được hoàn thành vào cuối tháng 3. Tổ chức này sẽ sao chép một bản sao vào Thư viện Quốc gia, một bản sao cho Bảo tàng Khoa học TP HCM và bản còn lại để hiển thị. Ba cuốn sách khác đã được bán tại các cuộc đấu giá với mục đích thành lập một quỹ giáo dục cho trẻ em nghèo ở Việt Nam.

Nhóm Windy đã ra mắt một cuốn từ điển Anh-Anh-Việt vào năm 2008, một giáo sư và là thành viên của nhóm giảng viên, và một giáo sư tại Đại học Quốc gia Việt Nam, Hà Nội. Sau 5 năm thực hiện, cuốn sách đã được phát hành vào năm 2013 và đã được nhiều độc giả đón nhận. Từ điển có 350.000 mục, sử dụng phiên âm mới và phụ lục 85 trang với hình ảnh của các chủ đề khác nhau.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top