Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Trao tặng cho Chen Dan bởi Hội Nhà văn Hà Nội lần thứ 2

In: Sách

Hoàng Anh Lê (Hoàng Anh Lê) – Sáng ngày 28 tháng 2, Hội Nhà văn Hà Nội (HNV HN) đã tổ chức cuộc họp tại trụ sở 19 ở Hanbang để xét giải thưởng văn học năm 2011 của hội. Toàn thể ban chấp hành. Chủ tịch hội và ban chuyên môn về văn, thơ, lý luận, phê bình, dịch thuật do chủ tịch hội Phạm Xuân Nguyên làm Trưởng ban. Quy tắc chấm giải HNV HN Awards 2011 nhất quán: theo chất lượng tác phẩm, mỗi chuyên ngành chỉ được chọn một giải thưởng, nếu không đạt thì bỏ trống trường này, tác phẩm đoạt giải phải có lượng vé bán chạy. -Tuổi 9 trên 10 phiếu, tiểu thuyết “Thập tự và cột đèn” của Trần Dần, nhà xuất bản Hội Nhà văn, đã vượt qua “Cơm chùa” của Nhiếp Huyền Thanh (NXB Nữ giới). Đoạt giải thưởng Hội Nhà văn Hà Nội năm 2011 của Nguyễn Đình Tú (NXB Văn học). Được viết cách đây nửa thế kỷ, nhưng lối viết hiện đại, mới lạ, bộc lộ nhiều vấn đề khiến tác phẩm “Ngã tư và cột đèn của Trần Dần đoạt giải. Giải thưởng này gần như tuyệt đối.”

Tiểu thuyết “Thập tự giá và ánh sáng” của Trần Dần Bìa cuốn “Đối tác”.

Đây là lần thứ hai tác phẩm của Trần Dần được một nhà văn Hà Nội công nhận. Năm 2008, anh đã giành được giải thưởng Thành tựu trọn đời của Trần Dần-Thơ.

Trong lĩnh vực thơ, 2011 Giải thưởng Hội Nhà văn Hà Nội được trao cho tập thơ “Những tưởng tượng về ký ức” (về nhà xuất bản) lần thứ nhất do học giả Trương Đăng Dung viết, với lối viết trầm ngâm, đầy suy ngẫm. Bài thơ này “Phim Đôi Sẻ Chậm, nhà thơ Vi Thùy Linh ( “Lf Love” của NXB Ching Ni Nian và Tan Phong (NXB Văn học) của nhà thơ Tấn Phong cũng lọt vào vòng chung kết. -Nếu năm 2010, do không có cơ hội tìm tác phẩm xuất sắc để làm kỷ niệm, lĩnh vực dịch thuật bị bỏ trống, thì tại Lễ trao giải Hội Nhà văn Hà Nội 2011, tác phẩm “My Olga” do Thụy Anh biên tập và dịch. “Olga Berggolts của tôi”. NXB trẻ này đã nhận được sự bình chọn tuyệt đối từ ban giám đốc cuối cùng từ cuốn sách gốc tiếng Nga. Ở vòng chung kết còn có tiểu thuyết “Nhà điêu khắc biết bàn tay tôi” của nhà văn Ba Lan Katrzyna Grochola, được Lê Bá Thích dịch từ nguyên bản tiếng Ba Lan. Hãy đến, do Hội Nhà văn xuất bản. Vào thời điểm đó, dù có hai đề cử lọt vào danh sách “Đi tìm hoa” (Bài của Nguyễn Min Tài-Nhà báo Văn hóa-Văn nghệ TP.HCM) và các nhà phê bình, các hạng mục giải cho tác phẩm lý luận, phê bình vẫn bị bỏ trống. “Suy nghĩ, ước mơ, viết …” của Khánh Phương (Nhà báo Hội Nhà văn)

Ngoài Lễ trao Giải thưởng Hội năm 2011, sáng 28/2, Hội Nhà văn Hà Nội cũng có kế hoạch kết nạp thêm 29 hội viên mới, Hà Nội Lễ trao thưởng và kết nạp thành viên sẽ được tổ chức vào tuần đầu tháng 3.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top