Loading the content... Loading depends on your connection speed!

“ Sorrow of War ” đã giành giải thưởng Sách hay 2011

In: Sách

Thổ Hà

– Vì lý do cá nhân, nhà văn Bảo Ninh đã không đến thành phố Hồ Chí Minh để nhận giải thưởng. Trong bài phát biểu trước ban tổ chức, ông nói: “Tôi cảm ơn giáo sư Huang Enxian, giáo viên của trường Ruan Duwen, nhà văn Ruan Enge, nhà văn Ruan Min Chau và giáo sư Fan Rong. Đối với tôi, giáo viên là hiện thân của sự giác ngộ của tôi. Bằng văn bản sáng tạo, tôi đã có được tinh thần nhân văn tự do của riêng mình. Chính xác hơn, nhờ các giáo sư, tôi đã có thể viết cuốn sách “Nỗi buồn chiến tranh”. Nhu Phương đã công bố kết quả của phần tiểu thuyết .

” Ủy ban phê bình văn học “Sách hay” cho biết, việc chọn tiểu thuyết quốc gia giành giải thưởng là một thách thức lớn. Trong 35 năm qua, nhiều tiểu thuyết Việt Nam phải được tôn trọng. Nhưng sau hơn năm tháng làm việc nghiêm túc và tỉ mỉ, ban giám đốc Dịch giả Dương Tường, Giáo sư Huỳnh Như Phương, nhà văn Nguyễn Ngọc, phóng viên Ngô Thị Kim Cúc, và nhà phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên đã đồng ý hình thành. “Nỗi buồn trong chiến tranh” là một cuốn tiểu thuyết giành giải “Cuốn sách hay” năm 2011. Sau khi đọc xong Sau kết quả, khán phòng của hơn 100 người tham dự lễ trao giải đã nhận được những tràng pháo tay và khen ngợi nồng nhiệt. Trong 20 năm qua, cuốn tiểu thuyết này cũng đã nhận được giải thưởng từ Hội Nhà văn Việt Nam, trong đó có Nguyễn Khắc Trường. Với nhiều hồn ma của Hương Hương Busongless Ben. Trong thời gian dài này, nỗi đau chiến tranh (hay “Số phận của tình yêu” được xuất bản bởi Hiệp hội Nhà văn và Nhà xuất bản năm 1991) đã trải qua nhiều lần Tuy nhiên, giá trị của cuốn sách này luôn được độc giả công nhận và khẳng định bằng các giải thưởng lớn nhỏ trong và ngoài nước. Gần đây nhất là giải thưởng “Nikkei Shimbun” của Nhật Bản.

Từ trái: Dịch giả Đoàn Huhh Nhu Giáo sư Phương, Tu Huiyan, nhà văn Nguyễn Ngọc, nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên và dịch giả Dương Tường .

Ủy ban đã chọn nhà văn Nga Mikhail Bulgakov để tặng thợ thủ công và bơ thực vật từ các cuốn sách văn học được dịch, và Đoàn Tử được dịch từ phương Đông và phương Tây Huyền được dịch bởi Trung tâm Văn hóa và Ngôn ngữ và Báo chí Lao động, 2006. Việc lựa chọn, đánh giá và dịch cuốn tiểu thuyết này đã chứng minh sự hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ, văn học, bối cảnh của tác phẩm và ý nghĩa con người được truyền tải bởi cuốn tiểu thuyết. ” Đây không phải là một nhiệm vụ dễ dàng. Ai đó phải nói về lý do tại sao hội đồng quản trị chọn một cuốn sách khó khăn như vậy! Nhưng chúng tôi rất vui và dám giới thiệu Nghệ sĩ và Marguerite cho độc giả, vì đây là một cuốn sách rất hay, và Giáo sư Huỳnh Như Phương nói: “Chủ nghĩa hiện thực, văn học trữ tình và châm biếm, sâu sắc và sâu sắc.”

Nguyễn Ngọc Thuận (miền Trung) cười rạng rỡ khi giành giải thưởng Sách xuất sắc.

Về vẽ thiếu nhi văn học Trong số 135 tác phẩm được đề cử, các thành viên của ủy ban gồm có: nhà văn Lê Phương Liên, Đoàn Thạch Biên, Trần Đăng Khoa, Nguyễn Thái Dương và Tiến sĩ Quách Thu Nguyet quyết định nhắm mắt và nhắm mắt lại. Đi lên cửa sổ của Nguyễn Ngọc Thuận để trình bày giải thưởng. Nguyễn Ngọc Thuận đã bị xúc động bởi giải thưởng này. “Tôi đang đứng ở đây hôm nay để nhận giải thưởng cho một cuốn sách ra đời cách đây 10 năm. Đó thực sự là một cảm giác kỳ lạ …” Ông cảm ơn cuốn sách đã dịch.

— Nhà thơ Bùi Giang một lần nữa cảm thấy vinh dự vì sự ngây thơ của mình, đã dịch cuốn tiểu thuyết “Hoàng tử bé” một cách rõ ràng và ở nhiều cấp độ.

Nhà văn Pan Cui Hai (áo sọc đen) đứng cạnh Ruan Yu N (trái). Những người tham gia đứng lên và đọc lời chúc phúc cho người quá cố thể hiện sự tôn trọng của họ tại lễ trao giải.

Ngoài các tác phẩm văn học nổi tiếng, “Giải thưởng sách hay” còn trao các danh hiệu trong các lĩnh vực của cuộc sống, giáo dục, nghiên cứu, kinh tế và quản trị. Những tác phẩm này là những cuốn sách kinh điển, giàu kiến ​​thức hàn lâm và hoàn thiện mẫu mực của kiến ​​thức nhân loại trong mọi lĩnh vực. Bởi vì “Khuyến khích học tập” được dịch bởi nhà văn Nhật Bản Phạm Hữu Lợi là một cuốn sách tiêu biểu thể hiện tinh thần học tập, chăm chỉ, đoàn kết và chăm chỉ của người dân Nhật Bản, vì vậy, Alexis Tocqueville (Alexis Tocqueville) “Chính trị Mỹ” của Tocqueville) Cách người Mỹ thiết lập quan điểm sâu sắc và khoa học về tinh thần dân tộc …

Nhận xét của dịch giả Đoàn Từ Huyền: Hiện nay, có nhiều ý kiến ​​cho rằng văn hóa đọc bị từ chối Ông không đồng ý với tuyên bố này rằng buổi lễ “Sách tốt” và nhiều cuốn sách khác nhau đã được tiến hành. “Số lượng cá nhân và tổ chức chịu trách nhiệm xây dựng có giảm không?Thiết lập và quản lý văn hóa đọc “, ông Huyền nói.

Dịch giả Phạm Anh Tuấn cho biết, sau những tiếng ồn về quà tặng và phần thưởng gần đây, bất kể phần thưởng là gì, tôi không có can đảm để viết đơn xin học bổng, ngay cả khi đó là một chính quyền chính thức Thủ tục. “Tôi nghĩ rằng hầu hết chúng ta từ chối làm điều này. Điều này được thực hiện bởi vì phần thưởng sẽ thất bại trước tiên và làm giảm giá trị của cả hai bên. Tổ chức văn hóa Panzhou Trien “Dự án sách … đã tránh được tình trạng này vì những người độc lập tụ tập lại với nhau, tình nguyện làm việc, chọn tác phẩm, nhà văn và dịch giả. Đó là một vinh dự”, ông Anh Tuấn nói. -Dr Quach Thu Nguyet xuất hiện trên sân khấu và công bố một cuốn sách hay cho trẻ em. Hãy để học sinh bày tỏ tình yêu của họ đối với sách và đọc những bài thơ để đánh giá cao công chúng.

Ban đầu, “Giải thưởng Sách hay” đã giành được 8 giải thưởng trong năm nay, bao gồm cả giải thưởng “Sách phát triển”. Tuy nhiên, sau khi đánh giá hơn 40 tác phẩm được đề cử, hội đồng tuyển chọn đã không chọn giải thưởng. Tiến sĩ Quách Thu Nguyet nói rằng bản thân giải thưởng không được trao. Hội đồng tuyển sinh hy vọng sẽ giới thiệu trẻ em Việt Nam cho các công ty, nhà văn, dịch giả và nhà sản xuất sách.

Thành tựu sách hay trong năm 2011

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top