Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Việt Nam đã giới thiệu nhiều cuốn sách văn học châu Âu thú vị

In: Sách

Ngày thứ tư của văn học châu Âu được tổ chức tại Hà Nội từ ngày 22 đến 25 tháng Năm. Chương trình được tổ chức bởi Hiệp hội các Viện Văn hóa và Đại sứ quán Châu Âu (EUNIC). Lễ khai mạc sự kiện được tổ chức tại Viện Goethe tại Hà Nội lúc 5:30 chiều. Trong thời gian 22/5, nhiều nhà văn và nhà nghiên cứu văn học từ Việt Nam và các nước châu Âu đã tham gia hội nghị.

Trong bốn ngày diễn ra sự kiện, dự án cũng trưng bày nhiều tác phẩm mới, đã được dịch sang tiếng Việt, tiếng Ý, tiếng Thụy Điển, tiếng Anh, tiếng Áo, tiếng Đan Mạch và tiếng Hà Lan học hỏi.

Một số tác phẩm văn học châu Á sẽ giới thiệu phiên bản châu Âu mới được phát hành tại Việt Nam trong chương trình.

Marcel Reich-Ranicki, một cuốn tự truyện của “Kiệt tác văn học Đức”, có tựa đề “Cuộc đời tôi vừa xuất hiện ở Việt Nam”. Marcel Reich-Ranicki là một nhà phê bình văn học Đức – một trong những tài liệu được đọc nhiều nhất. Cuốn tự truyện của Marcel Reich-Ranicki là một cuốn sách hiếm trong văn học châu Âu, với giá trị gấp đôi. Tác phẩm này nói về những sự thật có thật về các sự kiện lịch sử quan trọng trong nửa đầu thế kỷ 20, đánh dấu sự đau khổ khủng khiếp và khiến khoảng 6 triệu người Do Thái ở châu Âu từ bỏ cuộc sống của họ trong các trại tập trung, đây cũng là một hướng dẫn quan trọng để độc giả tiếp xúc với văn hóa Đức đương đại. Bao gồm nhiều nhân vật có ảnh hưởng, như Günter Grass và Heinrich Böll. Những cuốn sách này cũng là ghi chú riêng của Reich Ranicki và người yêu của anh ấy. Việc giới thiệu cuốn sách này đã xảy ra lúc 6 giờ chiều. Vào ngày 22 tháng 5, tại Viện Goethe ở Hà Nội.

Trường học cô dâu được đánh giá là một cuốn sách bán chạy nhất của Ba Lan sau khi được sinh ra, và sau đó được chọn là cuốn sách hay nhất năm 2013. Cuốn sách được phát hành tại Việt Nam vào đầu tháng 3, tập trung vào những người phụ nữ bình thường muốn thay đổi cuộc sống của họ. Bốn nhân vật chính là Julia, Jadviga, Michalina và Marta. Họ ở các độ tuổi khác nhau, nhưng tất cả họ đều gặp rắc rối trong cuộc sống. Ngoài việc đối mặt với chính mình, đi học với họ là thử thách đầu tiên. Vượt qua sự nhút nhát, sợ hãi, trở ngại … hiểu được hạnh phúc bên trong và sự thỏa mãn bản thân … đây cũng là chìa khóa cho một cuộc sống tốt hơn. Đẹp hơn. Việc giới thiệu cuốn sách này được tổ chức vào lúc 7 giờ tối ngày 23/5. Dịch giả Nguyễn Thị Thanh Jeu tham gia biểu diễn tại Viện Goethe.

Katarina Mazetti từ bộ tiểu thuyết văn học Thụy Điển “The Guy Next Door and the Girl in the Grave” sẽ được chiếu vào lúc 8 giờ tối. Được tổ chức tại Viện Goethe vào ngày 23 tháng Năm. Chuyện tình Thụy Điển giữa người nông dân và người thủ thư bị thu hút bởi một âm mưu dang dở. Tuy nhiên, có những lời nói dối đằng sau triết lý sâu sắc về tình yêu, hôn nhân và cuộc sống.

Cuốn sách Nghĩa trang Prague của Umberto Eco được viết bởi dịch giả Nguyễn Thùy Hiền tại Nhà Ý (Lê Phụng Hiếu, Hà Nội) lúc 10:30 sáng. 18)). Cuốn tiểu thuyết chủ đề chính là “Sự phục sinh của đạo Do Thái hiện đại”. Cuốn sách đạt kỷ lục lưu hành khi được phát hành tại Ý, với 200.000 bản có sẵn cho độc giả.

Đặc biệt tiểu thuyết Hồng Ngọc của nhà văn Kerstin Gier vừa được nhiều độc giả xuất bản. Chương trình cũng có sự yêu thích của người Việt Nam. Câu chuyện này kể về một cô gái trẻ Gwendolyn, người đột nhiên thấy mình còn sống ở trung tâm London hai thế kỷ trước. Một hành trình kỳ quái đưa học sinh trung học trong kỷ nguyên điện thoại di động đầy thời trang và hài hước vào các thế kỷ, để phục vụ cho phong cách của quá khứ và đắm chìm trong một trò chơi không biết luật lệ của Thập tự giá bí ẩn, đi kèm với Gideon, một Một cậu bé khác với cô, ban đầu cô không biết điều này có ý nghĩa gì với cuộc sống của cô. Trong trường hợp này, định mệnh không còn can thiệp: nếu bạn bị tình yêu nuốt chửng, Gwen sẽ không dễ dàng … Ngoài việc giới thiệu các tác phẩm văn học mới được dịch, còn có nhiều điều khác ở Việt Nam và Ngày văn học châu Âu. Hoạt động hoạt động văn học. Cuộc thảo luận về Viện Goethe-Viện về chủ đề phụ nữ và văn học có sự tham gia của dịch giả Lê Hồng Sam, Nguyễn Thih Thih Thih Thu, và các nhà văn và nhà phê bình châu Âu. Tối 23/5, nhà văn người Anh Aoife Manix đã tham gia một loạt các hoạt động về các chủ đề viết sáng tạo. Một cuộc thảo luận về các tác phẩm của nhà văn Pháp Patrick Modiano đã được trình bày tại Việt Nam với diễn giả Dương Tường. Dưới sự lãnh đạo của Tiến sĩ Christoph Links, ông đã tổ chức thị trường sách Đức và chiến lược quảng bá sách. Chương trình cũng chiếu nhiều bộ phim và phim được chuyển thể từ phim và phim tài liệu, tất cả đều nói về tình yêu của sách.- Ngày văn học châu Âu – 22 tháng 5: -Trong 5:30 chiều tại Viện Goethe: chương trình khai mạc – lúc 6 giờ chiều tại Viện Goethe: Marcel Reich-Ranicki’s “Mawei Giới thiệu về cuốn sách – 7 giờ tối tại Viện Goethe: Chiếu cuốn sách về tình yêu (phim tài liệu của BBC) .

– 23/5: -9am tại L’espace (Trang Tien 24): Về phụ nữ Thảo luận với Văn học-4 giờ chiều tại Viện Goethe: Hội thảo Viết sáng tạo-3 giờ chiều tại L’espace: Thảo luận về công việc của Patrick Modiano-7 giờ tối tại Viện Goethe: Giới thiệu về Sách giáo khoa của Vợ-8 giờ tối tại Viện Goethe: Xuất bản cuốn sách “Le tombeur et la fille de lagrav”.

24 tháng 5: -9 giờ sáng tại Viện Goethe: Hội thảo về Hội chợ sách và Chiến lược quảng bá sách Đức-9: 30 sáng tại Viện Goethe: Hội nghị ra mắt sách cho Jip và Janneke-10: 30 sáng tại Casa Italia (18 Lê Phụng): Giới thiệu về Nghĩa trang Prague-3pm tại Viện Goethe: Truyện cổ tích từ Hans-Christian Andersen-5pm tại Viện Goethe: Giới thiệu về “Cuốn sách nổi loạn” -6pm tại Viện Goethe: ĐRead sách và chiếu bộ phim Apple Seed.

— 25/5: -10: 30 sáng tại Casa Italia: đọc đằng sau mọi người và nói chuyện với đại sứ của Cộng hòa Ý, Lorenzo Angeloni. -At Casa Italia lúc 3 giờ chiều: Thế giới sách về đồ chơi. -3 giờ chiều tại Viện Goethe: Giới thiệu về sách và phim của Ruby.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top