Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Tiểu thuyết “Nữ hoàng Tudu” đã đoạt giải Nhà văn

In: Sách

Cuốn sách được chia làm hai tập và đặt trong Hậu cung, dựa trên câu chuyện cuộc đời của bà Phạm Thị Hằng (Phạm Thị Hằng), vợ của vua Thiệu Trị (vua Thiệu Trị) và mẹ của vua Tự Đức (vua Tự Đức). Hoàng hậu Từ Dũ (Queen Từ Dũ). Công việc này kéo dài 30 năm và trải qua 3 triều đại vua Nguyên: Jialong, Min Muang, Thiu III.Từ khi bà Phạm Thị Hằng (Phạm Thị Hằng) mười ba tuổi theo cha vào nam lập nghiệp. Thăng trầm. Rồi thăng trầm thành người. Trưởng phòng hậu cung.

Ngoài trục xoay lấy trung tâm là Cô Tử Du, tiểu thuyết này còn mở rộng phạm vi và thêm vào đặc điểm của mối quan hệ giữa quân đội và huynh đệ. Yêu, hận, hận, tính toán, thủ đoạn cùng tồn tại trong hậu cung, hòa quyện giữa tình yêu và sự đồng cảm, đặc biệt là hình ảnh Hoàng hậu Tudu, người phụ nữ trung tâm quyền lực trong triều Nguyễn. . Tác phẩm đoạt giải Sách hay tháng 9.

Hội Nhà văn công bố kết quả giải thưởng ngày 11/11. Tiểu thuyết “Nữ hoàng Tudu” do Nhà xuất bản Phụ nữ ấn hành. Ảnh: NXB Phụ nữ.

Giải nhì đoạt 5 tác phẩm: Mạnh Hoàng (Trương Thị Thanh Hiền), Bất tận (Rồng Ping), Trở về bờ (Hữu Phương), Thị công lộ (Võ Khắc Nghiêm), Gió xanh (Chu Lai) .

Bảy tác phẩm cấp ba gồm: “Hãy Đóng Cửa Và Mở Lại” (Vũ Tú Trang), “Vòng xoáy” (Vũ Quốc Khánh), “Đá nứt”, Vuông tròn (Nguyễn Bắc Son), Thông gió Kong He Man Tian Feichen (Thiên Sơn), Sông Luộc (Khôi Vũ) phía nam, Gió Thượng Phùng (Võ Bá Cường), Con chim bằng phẳng (Bùi Việt Sỹ) .—— Giải tư cho tác phẩm: Ngô Vương ( Feng Wenkai), Đông trùng hạ thảo (Nghi trên cánh đồng lúa mì), Đặng Ngọc Hùng (Đặng Ngọc Hùng), Nguyễn Thế Quang (Nguyễn Thế Quang), Lạc lối (Thùy Dương), Haikang (Lê Hoài Nam), bụi đời đàn bà (Ruan San).

Nhân dịp này, Hội cũng đã công bố Giải thưởng văn học “Trần Trời Kim Hoa” năm 2020 do Hội Nhà văn Việt Nam trao tặng, tác phẩm của Nguyễn Thị Xuân Xuân trong tác phẩm “Gánh nặng dậy sóng” Giấy tờ. Nguyễn Văn Đàn (Nguyễn Văn Dân) nhìn văn học và văn học từ góc độ không gian, bản dịch của Lý Lan về lịch sử cầu nguyện Chernobyl, và của Shamlana Alexievich Phạm Ngọc Thạch.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top