Loading the content... Loading depends on your connection speed!

‘Tôi không thể viết như Takashi Murakami’

In: Sách

Elaine Lies

Miyabe là một thám tử Nhật Bản tài ba ngày nay. Bà là tác giả của 46 cuốn tiểu thuyết, đã được dịch ra 11 thứ tiếng trên thế giới. Sau đây là đoạn đối thoại với tác giả, mục đích là để dịch cuốn sách thứ năm của ông sang tiếng Anh-The Devil’s Whisper .—— Tokyo gần như là nhân vật trong tác phẩm của ông. tại sao?

– Tôi sinh ra và lớn lên ở Tokyo. Tôi không biết có những thành phố khác trên thế giới không, nhưng Tokyo có hai khía cạnh. Về mặt thứ nhất, mọi người đều biết điều này: những nơi tập trung quyền lực kinh tế, những nơi gặp gỡ của các chính trị gia và những người có ảnh hưởng đều sáng sủa và rực rỡ.

Tuy nhiên, vẫn có một bộ mặt của những người bình thường sống – không thể chen chân vào tầng lớp xa hoa và hào nhoáng của Tokyo. Đây là bộ mặt khó nắm bắt của Tokyo mà tôi muốn viết về.

Biên kịch Miyuki Miyabe (Miyuki Miyabe).

– Cuốn sách của bạn sẽ cung cấp những gì cho độc giả nước ngoài?

Tất cả những gì tôi phải làm là viết về Nhật Bản. Nhiều người viết tiểu thuyết trinh thám và chọn đề tài toàn cầu. Tôi từng nghĩ rất khó để thâm nhập thị trường tiếng Anh vì màu sắc công việc của tôi quá đậm chất Nhật Bản. Đây là lý do tại sao khi cuốn sách đầu tiên của tôi “Mọi thứ về cô ấy đều đáng giá” được dịch sang tiếng Anh, đó là một món quà rất thú vị.

Một trong những dịch giả của tôi đã nói: “Tác phẩm của bạn thể hiện lối suy nghĩ, lối sống và khát vọng của người Nhật.” Tôi nghĩ rằng đây là một nhận xét tốt.

– Bạn đánh giá thế nào về Haruki Murakami?

– Các tác phẩm của Murakami thể hiện thế giới của riêng ông. Tôi không đủ khả năng để viết một câu chuyện như vậy. Tôi chỉ viết bài về xã hội Nhật Bản hiện đại.

Tôi viết tiểu thuyết trinh thám và tiểu thuyết kinh dị. Tôi là một nhà văn giải trí. Và anh ấy viết nghệ thuật thuần túy. Tôi muốn trở thành một nhà văn đọc đi đọc lại những cuốn sách. Tuy nhiên, nếu cuốn sách của tôi có thể giới thiệu một chút về Nhật Bản, thì tôi đang làm tốt.# 7841; phước lành .—— Bạn đã trở thành một nhà văn như thế nào?

– Hầu hết các đồng nghiệp cảnh sát ở độ tuổi của tôi đều khao khát trở thành nhà văn vì họ vẫn còn ở tuổi thiếu niên. nhưng tôi không có. Cha tôi làm việc trong một nhà máy nhỏ. Mẹ tôi là một thợ may. Hàng xóm xung quanh nhà tôi đều là công nhân. Không ai viết, không ai là nhà văn. Khi còn nhỏ, tôi thích đọc sách, nhưng tôi không nghĩ mình sẽ trở thành một nhà văn.

Lúc đầu, tôi chuyển sang học người lớn và học viết như một sở thích giống như những người khác học piano hoặc học qua simulcast. Hoa .—— Tôi thường không viết gì trong ngày. Nếu tôi thức đêm, tôi sẽ không thể dậy sớm để làm việc. Vì vậy, tôi thường viết vào chủ nhật và ngày lễ.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top