Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Cái chết của nhà văn Umberto Eco

In: Sách

Trang web “Tin tức hàng ngày” của Ý đưa tin, tiểu thuyết sinh năm 1932 đã qua đời vào tối thứ Sáu, ngày 19 tháng Hai theo giờ địa phương.

Năm ngoái, trong một cuộc phỏng vấn với chương trình trực tiếp “Người bảo vệ”, anh đã bày tỏ quan điểm của mình: Tôi không biết độc giả mong đợi điều gì. Tôi nghĩ người viết nên viết những điều mà người đọc không mong đợi. Vấn đề của người viết không chỉ là khám phá. “Hãy xem độc giả cần gì, nhưng hãy thay đổi để tạo ra kiểu độc giả mà người viết muốn cho mỗi tác phẩm của mình.” Trong cuộc đời của mình, ông thừa nhận rằng mình là một triết gia và chỉ viết tiểu thuyết vào cuối tuần.

Tác giả Umberto Eco (Sinh thái Umberto). Ảnh: Sarah Lee / Guardian. Nhà văn sinh thái này sinh ra ở Alexandria, miền bắc nước Ý. Trong quá trình học tập tại Đại học Turin vào những năm 1950, ông bắt đầu quan tâm, yêu thích và tiến hành nghiên cứu các chủ đề liên quan đến triết học và văn học thời trung cổ. Với khả năng viết lách mạnh mẽ, ông hiện được coi là một nhà văn, học giả và một nhà bách khoa toàn thư nổi tiếng.

Với tư cách là một nhà văn, tiểu thuyết của ông được biết đến với tên gọi “Tên của bông hồng” (1980) và “Lê lắc đầu” (Le lines de Foucault). , 1988), Isola de Jorna Prima (L’îled’hier, 1994), Portorino (2000), Ngọn lửa bí ẩn của Nữ hoàng Loana (2004) Năm), Nghĩa trang Praha (2010).

Trong học thuật, ông là người đi đầu trong lĩnh vực ký hiệu học và nghiên cứu ký hiệu học. Từ năm 1971, ông là giáo sư tại Đại học Bologna và là giáo sư thỉnh giảng của nhiều trường đại học nổi tiếng. Các tác phẩm nổi tiếng của ông bao gồm: opera aperta (tác phẩm mở, 1962), La struttera assente (lý thuyết ký hiệu học, 1968), limiti dell “pretazione “(Giới hạn của nhận thức, 1991). Ông cũng đã viết nhiều bài báo về nhiều chủ đề, như triết học, mỹ học, lịch sử, văn học, văn hóa, dịch thuật … đã được đăng trên nhiều tạp chí.

Tên tuổi của ông nổi tiếng với cuốn tiểu thuyết đầu tiên “Tên của bông hồng” xuất bản năm 1980. Vào cuối năm 1327, nó được đặt bên trong Tu viện Benedictine trong cuộc xung đột giữa nhà thờ, hoàng gia và triều đình, giữa nhà thờ và dòng tu. Tu viện Benedictine giàu có – nơi gặp gỡ giữa các phái đoàn đại diện cho hoàng đế và giáo hoàng có ảnh hưởng đến sự kiện này. — Bìa sách do Nhã Nam phát hành, “Tên của hoa hồng” tiếng Việt, cuốn tiểu thuyết trinh thám kinh điển của nhà văn Ý Umberto Eco do dịch giả Lê Chu Cầu chuyển ngữ là tác phẩm hoàn chỉnh nhất từ ​​trước đến nay của người Việt. 19 81 Giải Premio Strega (Giải Premio Strega), Giải ngoại khoa năm 1982, và được đạo diễn J. Jacques Annaud chuyển thể thành phim. Đằng sau những cuốn tiểu thuyết trinh thám hấp dẫn là những vấn đề lịch sử, tôn giáo của thời Trung cổ, đặc biệt là vấn đề con người.

Sau khi được xuất bản ở Ý, cuốn sách đã thành công ngay lập tức. Đã thu hút một lượng lớn khán giả và đã được dịch sang nhiều thứ tiếng. Đã từng có bản dịch tiếng Việt, nhưng nhiều trang triết học hàn lâm và phân tích lịch sử, kiến ​​thức xã hội và tôn giáo đã bị lược bỏ. Năm 2013, thành phố Nha Trang đã cung cấp bản dịch hoàn chỉnh cho độc giả Việt Nam. Dịch giả Lê Chu Cầu đã dịch các từ tiếng Anh và đối chiếu với các bản tiếng Đức, Ý và Nga. Bản thân người phiên dịch đã tham dự một buổi hội thảo nên cũng được sự giúp đỡ của cha xứ để nâng cao tinh thần phiên dịch.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top