Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Một số phương ngữ địa phương và phương ngữ Quảng Đông (2)

In: Sách

Lê Minh Quốc

– Học chữ Hán từ khi còn rất nhỏ, sau đó đi học dân tộc Huế, rồi ra bắc học Trường Bảo tồn Hà Nội. Trong những năm ở Huế, ông đã hoàn thành những tập thơ và tuyển tập thơ đẹp của Huế, được nhà thơ Hoài Thanh của Việt Nam lựa chọn. Lời của ông là: “Trình bày lối thơ mà ngày xưa chúng ta chưa có. Chỉ nói được vài từ thôi; Nhưng Khi Nam Trân đi đường mới, Nam Trân đã tìm được mảnh đất mới và xây dựng ở đó – với ý định sát nhập làng thơ Việt Nam – Núi Ngự Cảnh sắc vào sông Hương, Huế không còn được ban tặng một món quà cao quý nào nữa: vẻ đẹp của mảnh đất này lần đầu tiên xuất hiện ”

Bút danh của nhà thơ là do quá yêu. Đặc sản của thành phố tôi. Theo truyền thuyết, Chúa Ruan đã phải chạy trốn đến vùng đất phía tây Quảng Nam trong trận chiến với quân của Tyson. Trong giai đoạn khó khăn nhất, tứ phía bị bao vây, lương thực biến mất, chúa tôi gặp trái chín. Thần không dám ăn ngay, nhưng lấy tay sờ thì thấy quả ngọt và ngon. Nhờ loại quả này, họ đã thoát khỏi cơn đói và cơn khát. Truyền thuyết này là lý do tại sao chúng tôi lấy quả này và gọt vỏ rất mịn, chúng tôi nhìn thấy hình in trên móng tay. Đây là loại quả còn lưu giữ trong ca dao Quảng Đông: – Tay cầm nón, chọn loại bòn bon ngon ngọt cho lòng nặng trĩu – hay: – dài một gang tay. Hết vòng này đến vòng khác, bên ngoài uốn cong, bên ngoài uốn éo, bên ngoài mát mẻ. Những đứa trẻ mồ côi thật tồi tệ, những đứa trẻ mồ côi đói khát, không ai biết, không ai biết nói gì – nhưng thật ra, không phải Ruan Zhuxun là người đã phát hiện ra loại quả này và khẳng định rằng nó có thể ăn được. Trước đó, người Chiêm Thành sống trên trái đất này chắc chắn biết điều đó, nhưng chúng ta không biết tên của họ? Một số người nói rằng lo & ograve; ng boong là cách phát âm từ “T’rbon” của người Cơ Tu ở Huyện Giàng ngày nay. Sau khi thành lập hoàng đế, Jialongjin hàng năm xuống núi, vào tháng 9, người Quảng phải rẽ trái lên cầu để làm lễ tế ở kinh thành. Theo Sử ký Đại Nam thống nhất: “Đầu đời Minh Mạng, vua ban tên là Nam Trân”. Không dừng lại, vào năm Trung Hoa Dân Quốc thứ 16 (1835), nhà vua đã cho đúc chín chiếc đỉnh đồng khổng lồ (Cửu Đỉnh) ở Miếu. Theo sử sách, vua đã ra lệnh cho nhà vua bắt chước cựu hoàng Hawu và ném Đỉnh Cù, tượng trưng cho chín lục địa của Trung Quốc. Nhưng cũng có cách giải thích Mỗi ngọn núi tượng trưng cho các vị vua triều Nguyễn: Cao (Gia Long), Nhạn (Minh Mạng), Chương (Thiệu Trị) … và cuối cùng là Huyền. Hổ y cũng có nghĩa là bị lạc. Số phận của triều Nguyễn là tình cờ hay được tiên đoán? Ngắm nhìn Jiufeng, những người thợ thủ công điêu luyện của tông màu cổ kính không khỏi sửng sốt và thán phục trước nghệ thuật đúc đồng. Tổng cộng có 135 hình tượng được khắc trên vương miện, trong đó có hình tượng Nam yêu trên “Nhân đỉnh” – đủ biết loại quả này thời Nguyễn quý giá như thế nào.

Mấy ngày nay thượng lưu sông La Vu Gia, thành phố nổi tiếng rừng rậm, hàng năm cứ đến rằm tháng tám âm lịch đều có “ngày xả”. Ngày ấy náo nhiệt lắm, không sôi nổi như quang cảnh trước trường thi, nên ở Quảng Nam mới có câu “nhất trường thi, nhì trường thi trái”. Đặc biệt, bài viết tiếng Anh có sử dụng một số thổ ngữ và phương ngữ Quảng Đông-ta có thể hiểu là “eng”: ăn; “đậu phụ”: bọt đậu; “đậu”: đậu phụ; “hạt”: hột vịt; “engxiong”: ăn Nhiều quá, ăn nhiều … X mông …?

Khi đến với Faifo, mọi người từ người nước ngoài đều dửng dưng như nhau: Tại sao ở thị trấn văn hóa Quảng Nam lại có nhiều “người Anh” đến vậy? Trà ngọt hơi ngọt … Muối– –Đây là lý do tại sao bạn sinh ngày xưa Hu & # 7871Chủ đề của chữ lồng “eng” đáng khen hơn. – (Từ “Người Quảng Nam” – tác giả Lê Minh Quốc) -Phần 1, tiếp …

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top