Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Các nhà văn Mỹ viết sách chiến tranh ở Quảng Tây

In: Sách

Nhà văn người Mỹ James Bradley (61 tuổi) đã tìm kiếm nhiều nhân chứng ở Quong Tri và đến thăm những nơi từng là chiến trường làm tài liệu viết. Bradley nói rằng ông muốn viết nhiều bài viết về Việt Nam từ góc nhìn của người Việt Nam và chọn Quảng Trị, một chiến trường khốc liệt để đối phó với chiến tranh.

Nhà văn người Mỹ James Bradley hiện đang tìm tài liệu về cuốn sách ở Quảng Trị. Chiến thắng của người Việt. Nhiếp ảnh: Hoàng Tao.

“Quảng Trị là một nơi rất quan trọng và là chìa khóa của chiến tranh. Nếu Hải quân Hoa Kỳ chiếm lấy vùng đất này, sự mất mát sẽ thuộc về Việt Nam. Tôi muốn viết về những người lính, anh hùng Bradley nói:” Nó đóng một vai trò rất quan trọng trong chiến tranh. “Đây là những câu chuyện về các cựu chiến binh đã góp phần hình thành cuốn sách của tôi. Tôi muốn nghe từ họ. Cuốn sách này truyền tải thông điệp anh hùng của những người lính này. Dành cho độc giả Mỹ. Cuốn sách này không nói về tôi Nhưng câu chuyện về các cựu chiến binh và những người giải phóng ở Guanggri, “nhà văn nói. Trong khi gặp gỡ các cựu chiến binh, người Mỹ cũng đến thăm nhiều nơi. Các chiến trường trong quá khứ có thể được cảm nhận đầy đủ khi đối mặt với chiến tranh. Tác giả dự định ở lại Quảng Trị trong một tháng và sẽ trả lại nhiều lần cho đến khi hết sách. -Ông James hy vọng rằng cuốn sách này sẽ được xuất bản tại Hoa Kỳ vào năm 2018. -Trong năm 2000, James Bradley đã xuất bản bài báo được viết bởi cha Ron Powers trong Chiến tranh Mỹ-Nhật chống lại Chiến tranh Thái Bình Dương Iwo Jima trong Thế chiến II. Biểu ngữ của cha. Trên đỉnh Suribachi trên Iwo Jima. Đối với hồ sơ lịch sử này, nhiếp ảnh gia Joseph John Rosenthal đã giành giải Pulitzer.

Một trong những người lính dũng cảm này, John Bradley là cha của nhà văn James Bradley. Câu chuyện của người anh hùng được kể một cách sống động, khủng khiếp và bi thảm, với một phong cách sâu sắc.

Biểu ngữ của cha đã dành 46 tuần trong danh sách bán chạy nhất của Thời báo New York.

Cuốn sách được dịch và xuất bản tại Việt Nam năm 2008.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top