Loading the content... Loading depends on your connection speed!

Các nhà xuất bản phương Tây để mắt đến Trung Quốc

In: Sách

Thanh Huyền

– Totem sói rất phổ biến ở Trung Quốc. Tác phẩm đoạt giải Man Asian-giải thưởng này được coi là Man Booker của các nhà văn châu Á. – “Ngay khi chúng tôi đọc cuốn sách này, chúng tôi đã biết đây là một cuốn tiểu thuyết tuyệt vời”, Adrienne Clarkson, trưởng bộ phận cho biết. Ban giám khảo giải thưởng Đông Á nhận xét.

Howard Goldblatt, người đã dịch 45 cuốn sách Trung Quốc sang tiếng Anh, cho biết: “Nếu Totem Sói có doanh thu tốt, nó sẽ thu hút nhiều độc giả Mỹ mới đến Trung Quốc.” .

Bìa của phiên bản tiếng Anh của “Totem Wolf”.

Ba năm trước, Công ty Penguin đã thành lập chi nhánh tại Bắc Kinh để nghiên cứu bản thảo của các tiểu thuyết đương đại Trung Quốc. Wolf Totem là cuốn sách đầu tiên có được bản thảo này. Penguin đã tiêu tốn 100.000 bản (1,6 tỷ bản). Mức nhuận bút kỷ lục ở Trung Quốc cổ đại Penguin không phải là nhà xuất bản duy nhất nhắm vào thị trường sách Trung Quốc. Mùa hè này, Harper Collins (HarperCollins) sẽ xuất bản một loạt tiểu thuyết Trung Quốc, khoảng 2-3 cuốn được xuất bản mỗi năm.

Năm 2003, Nhà xuất bản Đại học Columbia cũng có kế hoạch khám phá văn học châu Á. Cho đến nay, họ đã xuất bản Tuyển tập 14 tác phẩm văn học châu Á, trong đó có tác phẩm năm ngoái, “I Love the Dollar” (tập truyện ngắn châm biếm của Zhu Wen do Nhà xuất bản Đại học Columbia xuất bản) lọt vào chung kết Giải thưởng Wushan.

By: admin
Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

CommentName required Email required Website

Back to top